Cut your dress down to your length/sizeask for~ / ask someone to give ~What phrase should I use to say that a girl rejected a guy who was rude to her?Which way can 'fit' go?How to define this situation in English?Is the sentence including “too far off” ambiguous without contexts?Meaning of “forced down” in “Road we are being forced down”Is “get hairs cut” proper English?Cropped off? Cut off? cut out?Hear the chapter from herCut down or take down (instead of reduce)

How do I reattach a shelf to the wall when it ripped out of the wall?

The Defining Moment

Realistic Necromancy?

Who is the Umpire in this picture?

Fizzy, soft, pop and still drinks

Why isn't the definition of absolute value applied when squaring a radical containing a variable?

Does holding a wand and speaking its command word count as V/S/M spell components?

How to get a plain text file version of a CP/M .BAS (M-BASIC) program?

How to pronounce 'C++' in Spanish

Unexpected email from Yorkshire Bank

What language was spoken in East Asia before Proto-Turkic?

Will a top journal at least read my introduction?

Why was Germany not as successful as other Europeans in establishing overseas colonies?

Mac Pro install disk keeps ejecting itself

Why was the Spitfire's elliptical wing almost uncopied by other aircraft of World War 2?

How can I practically buy stocks?

Meaning of Bloch representation

How do I deal with a coworker that keeps asking to make small superficial changes to a report, and it is seriously triggering my anxiety?

Stop and Take a Breath!

Is there really no use for MD5 anymore?

How to solve constants out of the internal energy equation?

How come there are so many candidates for the 2020 Democratic party presidential nomination?

How to verbalise code in Mathematica?

Why other Westeros houses don't use wildfire?



Cut your dress down to your length/size


ask for~ / ask someone to give ~What phrase should I use to say that a girl rejected a guy who was rude to her?Which way can 'fit' go?How to define this situation in English?Is the sentence including “too far off” ambiguous without contexts?Meaning of “forced down” in “Road we are being forced down”Is “get hairs cut” proper English?Cropped off? Cut off? cut out?Hear the chapter from herCut down or take down (instead of reduce)






.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;








2















A girl buys a size that fits her, but is too long for her. So she says:




I guess I'll have to cut it down to my "length/size". (It fits her perfectly but is too long)




So what should be used "length/size"?










share|improve this question




























    2















    A girl buys a size that fits her, but is too long for her. So she says:




    I guess I'll have to cut it down to my "length/size". (It fits her perfectly but is too long)




    So what should be used "length/size"?










    share|improve this question
























      2












      2








      2








      A girl buys a size that fits her, but is too long for her. So she says:




      I guess I'll have to cut it down to my "length/size". (It fits her perfectly but is too long)




      So what should be used "length/size"?










      share|improve this question














      A girl buys a size that fits her, but is too long for her. So she says:




      I guess I'll have to cut it down to my "length/size". (It fits her perfectly but is too long)




      So what should be used "length/size"?







      word-usage spoken-english






      share|improve this question













      share|improve this question











      share|improve this question




      share|improve this question










      asked Apr 20 at 14:16









      It's about EnglishIt's about English

      72228




      72228




















          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes


















          4














          She would say "I'll have to cut it to the right length."



          Size in clothing would be more likely to indicate that it's too big in terms of width.



          Specifically in this case, she's more likely to say "It fits nicely, but I'll have to hem it" which means to cut or turn under the excess material and sew a new bottom edge.



          If the length was right but the dress was too big or wide on her, she might say "The length is good, but I'll have to take it in," which means to remove excess fabric width-wise.






          share|improve this answer




















          • 1





            Katy I had another question (not related to this one though). We say "this dress is a little over the knees" but if a dress is shorter than that,in a specific context can this be used: "This dress is a lot over the knees". If someone says: "This dress is a lot over the knees". Does this sound natural?(to be used instead of : It's too short). And what about it's opposite: "This dress is a lot below the knees"?

            – It's about English
            Apr 20 at 14:51







          • 1





            And what about: "It's a little too much over the he knees." Or "It's a little too much below the knees." (Can "little" be dropped?)

            – It's about English
            Apr 20 at 14:55






          • 1





            @It'saboutEnglish I would find either "This dress falls a little above/below the knee" perfectly fine, but "a lot" would sound strange to me. If you meant to just describe the length, I might expect "This dress falls at the mid-thigh" or "This is a mini-dress." Mid-calf is typically referred to as "midi" length, while longer, like ankle- or floor-length is sometimes called a "maxi dress." To express that the dress is too short, I'd just expect that in a sentence. Or, for emphasis, "This dress is way too short."

            – Katy
            Apr 20 at 14:56







          • 1





            @It'saboutEnglish I think I'd expect "far above/far below" instead of "much over/much below" in those examples, but I can't say why for sure.

            – Katy
            Apr 20 at 14:59






          • 3





            @It'saboutEnglish I wouldn't say "over the knee" to mean "above the knee" because it could be confused for "below the knee." Often when we use "over" with clothes, we mean that the clothes cover that part of the body.

            – Katy
            Apr 20 at 15:02











          Your Answer








          StackExchange.ready(function()
          var channelOptions =
          tags: "".split(" "),
          id: "481"
          ;
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function()
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
          StackExchange.using("snippets", function()
          createEditor();
          );

          else
          createEditor();

          );

          function createEditor()
          StackExchange.prepareEditor(
          heartbeatType: 'answer',
          autoActivateHeartbeat: false,
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader:
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          ,
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          );



          );













          draft saved

          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function ()
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f206327%2fcut-your-dress-down-to-your-length-size%23new-answer', 'question_page');

          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes








          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes









          4














          She would say "I'll have to cut it to the right length."



          Size in clothing would be more likely to indicate that it's too big in terms of width.



          Specifically in this case, she's more likely to say "It fits nicely, but I'll have to hem it" which means to cut or turn under the excess material and sew a new bottom edge.



          If the length was right but the dress was too big or wide on her, she might say "The length is good, but I'll have to take it in," which means to remove excess fabric width-wise.






          share|improve this answer




















          • 1





            Katy I had another question (not related to this one though). We say "this dress is a little over the knees" but if a dress is shorter than that,in a specific context can this be used: "This dress is a lot over the knees". If someone says: "This dress is a lot over the knees". Does this sound natural?(to be used instead of : It's too short). And what about it's opposite: "This dress is a lot below the knees"?

            – It's about English
            Apr 20 at 14:51







          • 1





            And what about: "It's a little too much over the he knees." Or "It's a little too much below the knees." (Can "little" be dropped?)

            – It's about English
            Apr 20 at 14:55






          • 1





            @It'saboutEnglish I would find either "This dress falls a little above/below the knee" perfectly fine, but "a lot" would sound strange to me. If you meant to just describe the length, I might expect "This dress falls at the mid-thigh" or "This is a mini-dress." Mid-calf is typically referred to as "midi" length, while longer, like ankle- or floor-length is sometimes called a "maxi dress." To express that the dress is too short, I'd just expect that in a sentence. Or, for emphasis, "This dress is way too short."

            – Katy
            Apr 20 at 14:56







          • 1





            @It'saboutEnglish I think I'd expect "far above/far below" instead of "much over/much below" in those examples, but I can't say why for sure.

            – Katy
            Apr 20 at 14:59






          • 3





            @It'saboutEnglish I wouldn't say "over the knee" to mean "above the knee" because it could be confused for "below the knee." Often when we use "over" with clothes, we mean that the clothes cover that part of the body.

            – Katy
            Apr 20 at 15:02















          4














          She would say "I'll have to cut it to the right length."



          Size in clothing would be more likely to indicate that it's too big in terms of width.



          Specifically in this case, she's more likely to say "It fits nicely, but I'll have to hem it" which means to cut or turn under the excess material and sew a new bottom edge.



          If the length was right but the dress was too big or wide on her, she might say "The length is good, but I'll have to take it in," which means to remove excess fabric width-wise.






          share|improve this answer




















          • 1





            Katy I had another question (not related to this one though). We say "this dress is a little over the knees" but if a dress is shorter than that,in a specific context can this be used: "This dress is a lot over the knees". If someone says: "This dress is a lot over the knees". Does this sound natural?(to be used instead of : It's too short). And what about it's opposite: "This dress is a lot below the knees"?

            – It's about English
            Apr 20 at 14:51







          • 1





            And what about: "It's a little too much over the he knees." Or "It's a little too much below the knees." (Can "little" be dropped?)

            – It's about English
            Apr 20 at 14:55






          • 1





            @It'saboutEnglish I would find either "This dress falls a little above/below the knee" perfectly fine, but "a lot" would sound strange to me. If you meant to just describe the length, I might expect "This dress falls at the mid-thigh" or "This is a mini-dress." Mid-calf is typically referred to as "midi" length, while longer, like ankle- or floor-length is sometimes called a "maxi dress." To express that the dress is too short, I'd just expect that in a sentence. Or, for emphasis, "This dress is way too short."

            – Katy
            Apr 20 at 14:56







          • 1





            @It'saboutEnglish I think I'd expect "far above/far below" instead of "much over/much below" in those examples, but I can't say why for sure.

            – Katy
            Apr 20 at 14:59






          • 3





            @It'saboutEnglish I wouldn't say "over the knee" to mean "above the knee" because it could be confused for "below the knee." Often when we use "over" with clothes, we mean that the clothes cover that part of the body.

            – Katy
            Apr 20 at 15:02













          4












          4








          4







          She would say "I'll have to cut it to the right length."



          Size in clothing would be more likely to indicate that it's too big in terms of width.



          Specifically in this case, she's more likely to say "It fits nicely, but I'll have to hem it" which means to cut or turn under the excess material and sew a new bottom edge.



          If the length was right but the dress was too big or wide on her, she might say "The length is good, but I'll have to take it in," which means to remove excess fabric width-wise.






          share|improve this answer















          She would say "I'll have to cut it to the right length."



          Size in clothing would be more likely to indicate that it's too big in terms of width.



          Specifically in this case, she's more likely to say "It fits nicely, but I'll have to hem it" which means to cut or turn under the excess material and sew a new bottom edge.



          If the length was right but the dress was too big or wide on her, she might say "The length is good, but I'll have to take it in," which means to remove excess fabric width-wise.







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited Apr 20 at 14:28

























          answered Apr 20 at 14:23









          KatyKaty

          2,948619




          2,948619







          • 1





            Katy I had another question (not related to this one though). We say "this dress is a little over the knees" but if a dress is shorter than that,in a specific context can this be used: "This dress is a lot over the knees". If someone says: "This dress is a lot over the knees". Does this sound natural?(to be used instead of : It's too short). And what about it's opposite: "This dress is a lot below the knees"?

            – It's about English
            Apr 20 at 14:51







          • 1





            And what about: "It's a little too much over the he knees." Or "It's a little too much below the knees." (Can "little" be dropped?)

            – It's about English
            Apr 20 at 14:55






          • 1





            @It'saboutEnglish I would find either "This dress falls a little above/below the knee" perfectly fine, but "a lot" would sound strange to me. If you meant to just describe the length, I might expect "This dress falls at the mid-thigh" or "This is a mini-dress." Mid-calf is typically referred to as "midi" length, while longer, like ankle- or floor-length is sometimes called a "maxi dress." To express that the dress is too short, I'd just expect that in a sentence. Or, for emphasis, "This dress is way too short."

            – Katy
            Apr 20 at 14:56







          • 1





            @It'saboutEnglish I think I'd expect "far above/far below" instead of "much over/much below" in those examples, but I can't say why for sure.

            – Katy
            Apr 20 at 14:59






          • 3





            @It'saboutEnglish I wouldn't say "over the knee" to mean "above the knee" because it could be confused for "below the knee." Often when we use "over" with clothes, we mean that the clothes cover that part of the body.

            – Katy
            Apr 20 at 15:02












          • 1





            Katy I had another question (not related to this one though). We say "this dress is a little over the knees" but if a dress is shorter than that,in a specific context can this be used: "This dress is a lot over the knees". If someone says: "This dress is a lot over the knees". Does this sound natural?(to be used instead of : It's too short). And what about it's opposite: "This dress is a lot below the knees"?

            – It's about English
            Apr 20 at 14:51







          • 1





            And what about: "It's a little too much over the he knees." Or "It's a little too much below the knees." (Can "little" be dropped?)

            – It's about English
            Apr 20 at 14:55






          • 1





            @It'saboutEnglish I would find either "This dress falls a little above/below the knee" perfectly fine, but "a lot" would sound strange to me. If you meant to just describe the length, I might expect "This dress falls at the mid-thigh" or "This is a mini-dress." Mid-calf is typically referred to as "midi" length, while longer, like ankle- or floor-length is sometimes called a "maxi dress." To express that the dress is too short, I'd just expect that in a sentence. Or, for emphasis, "This dress is way too short."

            – Katy
            Apr 20 at 14:56







          • 1





            @It'saboutEnglish I think I'd expect "far above/far below" instead of "much over/much below" in those examples, but I can't say why for sure.

            – Katy
            Apr 20 at 14:59






          • 3





            @It'saboutEnglish I wouldn't say "over the knee" to mean "above the knee" because it could be confused for "below the knee." Often when we use "over" with clothes, we mean that the clothes cover that part of the body.

            – Katy
            Apr 20 at 15:02







          1




          1





          Katy I had another question (not related to this one though). We say "this dress is a little over the knees" but if a dress is shorter than that,in a specific context can this be used: "This dress is a lot over the knees". If someone says: "This dress is a lot over the knees". Does this sound natural?(to be used instead of : It's too short). And what about it's opposite: "This dress is a lot below the knees"?

          – It's about English
          Apr 20 at 14:51






          Katy I had another question (not related to this one though). We say "this dress is a little over the knees" but if a dress is shorter than that,in a specific context can this be used: "This dress is a lot over the knees". If someone says: "This dress is a lot over the knees". Does this sound natural?(to be used instead of : It's too short). And what about it's opposite: "This dress is a lot below the knees"?

          – It's about English
          Apr 20 at 14:51





          1




          1





          And what about: "It's a little too much over the he knees." Or "It's a little too much below the knees." (Can "little" be dropped?)

          – It's about English
          Apr 20 at 14:55





          And what about: "It's a little too much over the he knees." Or "It's a little too much below the knees." (Can "little" be dropped?)

          – It's about English
          Apr 20 at 14:55




          1




          1





          @It'saboutEnglish I would find either "This dress falls a little above/below the knee" perfectly fine, but "a lot" would sound strange to me. If you meant to just describe the length, I might expect "This dress falls at the mid-thigh" or "This is a mini-dress." Mid-calf is typically referred to as "midi" length, while longer, like ankle- or floor-length is sometimes called a "maxi dress." To express that the dress is too short, I'd just expect that in a sentence. Or, for emphasis, "This dress is way too short."

          – Katy
          Apr 20 at 14:56






          @It'saboutEnglish I would find either "This dress falls a little above/below the knee" perfectly fine, but "a lot" would sound strange to me. If you meant to just describe the length, I might expect "This dress falls at the mid-thigh" or "This is a mini-dress." Mid-calf is typically referred to as "midi" length, while longer, like ankle- or floor-length is sometimes called a "maxi dress." To express that the dress is too short, I'd just expect that in a sentence. Or, for emphasis, "This dress is way too short."

          – Katy
          Apr 20 at 14:56





          1




          1





          @It'saboutEnglish I think I'd expect "far above/far below" instead of "much over/much below" in those examples, but I can't say why for sure.

          – Katy
          Apr 20 at 14:59





          @It'saboutEnglish I think I'd expect "far above/far below" instead of "much over/much below" in those examples, but I can't say why for sure.

          – Katy
          Apr 20 at 14:59




          3




          3





          @It'saboutEnglish I wouldn't say "over the knee" to mean "above the knee" because it could be confused for "below the knee." Often when we use "over" with clothes, we mean that the clothes cover that part of the body.

          – Katy
          Apr 20 at 15:02





          @It'saboutEnglish I wouldn't say "over the knee" to mean "above the knee" because it could be confused for "below the knee." Often when we use "over" with clothes, we mean that the clothes cover that part of the body.

          – Katy
          Apr 20 at 15:02

















          draft saved

          draft discarded
















































          Thanks for contributing an answer to English Language Learners Stack Exchange!


          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

          But avoid


          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

          To learn more, see our tips on writing great answers.




          draft saved


          draft discarded














          StackExchange.ready(
          function ()
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f206327%2fcut-your-dress-down-to-your-length-size%23new-answer', 'question_page');

          );

          Post as a guest















          Required, but never shown





















































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown

































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown







          Popular posts from this blog

          Club Baloncesto Breogán Índice Historia | Pavillón | Nome | O Breogán na cultura popular | Xogadores | Adestradores | Presidentes | Palmarés | Historial | Líderes | Notas | Véxase tamén | Menú de navegacióncbbreogan.galCadroGuía oficial da ACB 2009-10, páxina 201Guía oficial ACB 1992, páxina 183. Editorial DB.É de 6.500 espectadores sentados axeitándose á última normativa"Estudiantes Junior, entre as mellores canteiras"o orixinalHemeroteca El Mundo Deportivo, 16 setembro de 1970, páxina 12Historia do BreogánAlfredo Pérez, o último canoneiroHistoria C.B. BreogánHemeroteca de El Mundo DeportivoJimmy Wright, norteamericano do Breogán deixará Lugo por ameazas de morteResultados de Breogán en 1986-87Resultados de Breogán en 1990-91Ficha de Velimir Perasović en acb.comResultados de Breogán en 1994-95Breogán arrasa al Barça. "El Mundo Deportivo", 27 de setembro de 1999, páxina 58CB Breogán - FC BarcelonaA FEB invita a participar nunha nova Liga EuropeaCharlie Bell na prensa estatalMáximos anotadores 2005Tempada 2005-06 : Tódolos Xogadores da Xornada""Non quero pensar nunha man negra, mais pregúntome que está a pasar""o orixinalRaúl López, orgulloso dos xogadores, presume da boa saúde económica do BreogánJulio González confirma que cesa como presidente del BreogánHomenaxe a Lisardo GómezA tempada do rexurdimento celesteEntrevista a Lisardo GómezEl COB dinamita el Pazo para forzar el quinto (69-73)Cafés Candelas, patrocinador del CB Breogán"Suso Lázare, novo presidente do Breogán"o orixinalCafés Candelas Breogán firma el mayor triunfo de la historiaEl Breogán realizará 17 homenajes por su cincuenta aniversario"O Breogán honra ao seu fundador e primeiro presidente"o orixinalMiguel Giao recibiu a homenaxe do PazoHomenaxe aos primeiros gladiadores celestesO home que nos amosa como ver o Breo co corazónTita Franco será homenaxeada polos #50anosdeBreoJulio Vila recibirá unha homenaxe in memoriam polos #50anosdeBreo"O Breogán homenaxeará aos seus aboados máis veteráns"Pechada ovación a «Capi» Sanmartín e Ricardo «Corazón de González»Homenaxe por décadas de informaciónPaco García volve ao Pazo con motivo do 50 aniversario"Resultados y clasificaciones""O Cafés Candelas Breogán, campión da Copa Princesa""O Cafés Candelas Breogán, equipo ACB"C.B. Breogán"Proxecto social"o orixinal"Centros asociados"o orixinalFicha en imdb.comMario Camus trata la recuperación del amor en 'La vieja música', su última película"Páxina web oficial""Club Baloncesto Breogán""C. B. Breogán S.A.D."eehttp://www.fegaba.com

          Vilaño, A Laracha Índice Patrimonio | Lugares e parroquias | Véxase tamén | Menú de navegación43°14′52″N 8°36′03″O / 43.24775, -8.60070

          Cegueira Índice Epidemioloxía | Deficiencia visual | Tipos de cegueira | Principais causas de cegueira | Tratamento | Técnicas de adaptación e axudas | Vida dos cegos | Primeiros auxilios | Crenzas respecto das persoas cegas | Crenzas das persoas cegas | O neno deficiente visual | Aspectos psicolóxicos da cegueira | Notas | Véxase tamén | Menú de navegación54.054.154.436928256blindnessDicionario da Real Academia GalegaPortal das Palabras"International Standards: Visual Standards — Aspects and Ranges of Vision Loss with Emphasis on Population Surveys.""Visual impairment and blindness""Presentan un plan para previr a cegueira"o orixinalACCDV Associació Catalana de Cecs i Disminuïts Visuals - PMFTrachoma"Effect of gene therapy on visual function in Leber's congenital amaurosis"1844137110.1056/NEJMoa0802268Cans guía - os mellores amigos dos cegosArquivadoEscola de cans guía para cegos en Mortágua, PortugalArquivado"Tecnología para ciegos y deficientes visuales. Recopilación de recursos gratuitos en la Red""Colorino""‘COL.diesis’, escuchar los sonidos del color""COL.diesis: Transforming Colour into Melody and Implementing the Result in a Colour Sensor Device"o orixinal"Sistema de desarrollo de sinestesia color-sonido para invidentes utilizando un protocolo de audio""Enseñanza táctil - geometría y color. Juegos didácticos para niños ciegos y videntes""Sistema Constanz"L'ocupació laboral dels cecs a l'Estat espanyol està pràcticament equiparada a la de les persones amb visió, entrevista amb Pedro ZuritaONCE (Organización Nacional de Cegos de España)Prevención da cegueiraDescrición de deficiencias visuais (Disc@pnet)Braillín, un boneco atractivo para calquera neno, con ou sen discapacidade, que permite familiarizarse co sistema de escritura e lectura brailleAxudas Técnicas36838ID00897494007150-90057129528256DOID:1432HP:0000618D001766C10.597.751.941.162C97109C0155020