Why is the object placed in the middle of the sentence here? Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30UTC (7:30pm US/Eastern) Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?Why does the usual Verb-Object order seem to have been broken here (很高兴为您服务)?What is the correct sentence structure in pinyin?Explanation of location 一般sentence structure: location of object after action applied to itPlacement of object with adverbial phraseGrammar behind “你的脑子进水了”。Should the object always be placed after the verb, and is a target and an object the same thing?I have problems analyzing the constituents of the following sentence: 德国人不习惯他们旁边围满了人Why is 又…又 structure used to connect verbs here?What's the function of 让 here?

A letter with no particular backstory

Sentence with dass with three Verbs (One modal and two connected with zu)

What is the meaning of 'breadth' in breadth first search?

Do I really need to have a message in a novel to appeal to readers?

macOS: Name for app shortcut screen found by pinching with thumb and three fingers

Would it be easier to apply for a UK visa if there is a host family to sponsor for you in going there?

How would a mousetrap for use in space work?

Co-worker has annoying ringtone

Why is it faster to reheat something than it is to cook it?

Dyck paths with extra diagonals from valleys (Laser construction)

Why are my pictures showing a dark band on one edge?

Lagrange four-squares theorem --- deterministic complexity

What's the point of the test set?

Strange behavior of Object.defineProperty() in JavaScript

Putting class ranking in CV, but against dept guidelines

A term for a woman complaining about things/begging in a cute/childish way

Why are vacuum tubes still used in amateur radios?

Does the Mueller report show a conspiracy between Russia and the Trump Campaign?

Deconstruction is ambiguous

Is it fair for a professor to grade us on the possession of past papers?

AppleTVs create a chatty alternate WiFi network

How can I prevent/balance waiting and turtling as a response to cooldown mechanics

What initially awakened the Balrog?

How does Belgium enforce obligatory attendance in elections?



Why is the object placed in the middle of the sentence here?



Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30UTC (7:30pm US/Eastern)
Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara
Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?Why does the usual Verb-Object order seem to have been broken here (很高兴为您服务)?What is the correct sentence structure in pinyin?Explanation of location 一般sentence structure: location of object after action applied to itPlacement of object with adverbial phraseGrammar behind “你的脑子进水了”。Should the object always be placed after the verb, and is a target and an object the same thing?I have problems analyzing the constituents of the following sentence: 德国人不习惯他们旁边围满了人Why is 又…又 structure used to connect verbs here?What's the function of 让 here?










2















I saw this sentence :




孩子们丢的东西都找到了




Why is the object (丢的东西) placed between the subject and the verb here???










share|improve this question






















  • Graded readers are a good way to get a lot of experience breaking sentences down.

    – Ben Jackson
    Apr 13 at 22:12















2















I saw this sentence :




孩子们丢的东西都找到了




Why is the object (丢的东西) placed between the subject and the verb here???










share|improve this question






















  • Graded readers are a good way to get a lot of experience breaking sentences down.

    – Ben Jackson
    Apr 13 at 22:12













2












2








2








I saw this sentence :




孩子们丢的东西都找到了




Why is the object (丢的东西) placed between the subject and the verb here???










share|improve this question














I saw this sentence :




孩子们丢的东西都找到了




Why is the object (丢的东西) placed between the subject and the verb here???







sentence-structure






share|improve this question













share|improve this question











share|improve this question




share|improve this question










asked Apr 13 at 16:50









AgnesAgnes

56118




56118












  • Graded readers are a good way to get a lot of experience breaking sentences down.

    – Ben Jackson
    Apr 13 at 22:12

















  • Graded readers are a good way to get a lot of experience breaking sentences down.

    – Ben Jackson
    Apr 13 at 22:12
















Graded readers are a good way to get a lot of experience breaking sentences down.

– Ben Jackson
Apr 13 at 22:12





Graded readers are a good way to get a lot of experience breaking sentences down.

– Ben Jackson
Apr 13 at 22:12










3 Answers
3






active

oldest

votes


















4















孩子们丢的东西都找到了




  • The object is "东西"


  • 东西都(被)找到了 - things have all been found (被 omitted)


  • 孩子们丢的 is an adjective phrase that describes the object


"things? what things?"



"Things that was lost by the kids" (孩子们丢的)



you can use 的 to turn any sentence into an adjective phrase



Example:



美国进口 - American import



美国进口的 - that is American imported



美国进口的牛肉 - beef that is American imported






share|improve this answer

























  • Thank you! Anyway, I want to ask one more question :) why does the sentence use 到 instead of 着 as a resultative as a resultative complement here? This sentence appeared as an example sentence for resultative "着", but instead of using "着", it uses "到"...

    – Agnes
    Apr 13 at 17:25






  • 1





    @Agnes 着 is a verb particle that indicates the verb is in 'on going or continuous state'; 到 as a resultative complement indicates the verb is 'successfully carried out'

    – Tang Ho
    Apr 13 at 17:37







  • 1





    I think @Agnes is asking about zháo, not zhe. resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/…

    – Ben Jackson
    Apr 13 at 22:09






  • 1





    In this case 西都都找着了 and 东西都找到了 virtually mean the same --> "things have all been found". It is more common to use 找到 than 找着

    – Tang Ho
    Apr 14 at 3:51












  • @BenJackson you are right! That's what I mean ^^ thank u!

    – Agnes
    Apr 14 at 8:11


















3














The subject in the sentence "孩子们丢的东西找到了" is not "孩子们" but "东西"。



It translate to "That thing the kids lost has been found."






share|improve this answer

























  • 'things' that was found should be the object, the subject is omitted (it doesn't mention who found those things )

    – Tang Ho
    Apr 14 at 3:57












  • Thank you for your help!!!

    – Agnes
    Apr 14 at 8:12


















2














An important question in Western Grammar is: In a passive sentence, is the subject the object?



I was injured.



Traditionally, 'I' is the subject of the verb 'was'. However, 'I' did nothing. 'I' was 'done to', by person or persons unknown. The one that is 'done to' is defined as the object. However, apart from 'I', there is no other thing mentioned here, so 'I' should be the 'subject'.
Also, the 'verb be' is not normally associated with any case except nominative case, the 'subject' case.



That aside, Chinese has no Relative Clauses. Chinese is conceptually simpler, more straightforward and more logical than, say, English.



Adjectives are not essential. They can be omitted.



东西都找到了。
The things have all been found.



If we render the Chinese directly: Things all found. (Is 'Things' subject or object? If 'Things' is not the subject, what is?)



孩子们丢的东西都找到了。

The things (which) the children lost have all been found. or

All the things (which) the children lost have been found.



If we render the Chinese directly:
'children lose' 的 things all found.



Except 'children lose' is not a suitable adjective in English, it will mess up the meaning, so it has to be put in a Relative Clause.



When you translate Chinese to English, any complex adjectival phrases will require a Relative Clause in English.






share|improve this answer























  • Thank you so much! 😭✨

    – Agnes
    Apr 14 at 8:10











Your Answer








StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "371"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);

else
createEditor();

);

function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);



);













draft saved

draft discarded


















StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f33609%2fwhy-is-the-object-placed-in-the-middle-of-the-sentence-here%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest















Required, but never shown

























3 Answers
3






active

oldest

votes








3 Answers
3






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes









4















孩子们丢的东西都找到了




  • The object is "东西"


  • 东西都(被)找到了 - things have all been found (被 omitted)


  • 孩子们丢的 is an adjective phrase that describes the object


"things? what things?"



"Things that was lost by the kids" (孩子们丢的)



you can use 的 to turn any sentence into an adjective phrase



Example:



美国进口 - American import



美国进口的 - that is American imported



美国进口的牛肉 - beef that is American imported






share|improve this answer

























  • Thank you! Anyway, I want to ask one more question :) why does the sentence use 到 instead of 着 as a resultative as a resultative complement here? This sentence appeared as an example sentence for resultative "着", but instead of using "着", it uses "到"...

    – Agnes
    Apr 13 at 17:25






  • 1





    @Agnes 着 is a verb particle that indicates the verb is in 'on going or continuous state'; 到 as a resultative complement indicates the verb is 'successfully carried out'

    – Tang Ho
    Apr 13 at 17:37







  • 1





    I think @Agnes is asking about zháo, not zhe. resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/…

    – Ben Jackson
    Apr 13 at 22:09






  • 1





    In this case 西都都找着了 and 东西都找到了 virtually mean the same --> "things have all been found". It is more common to use 找到 than 找着

    – Tang Ho
    Apr 14 at 3:51












  • @BenJackson you are right! That's what I mean ^^ thank u!

    – Agnes
    Apr 14 at 8:11















4















孩子们丢的东西都找到了




  • The object is "东西"


  • 东西都(被)找到了 - things have all been found (被 omitted)


  • 孩子们丢的 is an adjective phrase that describes the object


"things? what things?"



"Things that was lost by the kids" (孩子们丢的)



you can use 的 to turn any sentence into an adjective phrase



Example:



美国进口 - American import



美国进口的 - that is American imported



美国进口的牛肉 - beef that is American imported






share|improve this answer

























  • Thank you! Anyway, I want to ask one more question :) why does the sentence use 到 instead of 着 as a resultative as a resultative complement here? This sentence appeared as an example sentence for resultative "着", but instead of using "着", it uses "到"...

    – Agnes
    Apr 13 at 17:25






  • 1





    @Agnes 着 is a verb particle that indicates the verb is in 'on going or continuous state'; 到 as a resultative complement indicates the verb is 'successfully carried out'

    – Tang Ho
    Apr 13 at 17:37







  • 1





    I think @Agnes is asking about zháo, not zhe. resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/…

    – Ben Jackson
    Apr 13 at 22:09






  • 1





    In this case 西都都找着了 and 东西都找到了 virtually mean the same --> "things have all been found". It is more common to use 找到 than 找着

    – Tang Ho
    Apr 14 at 3:51












  • @BenJackson you are right! That's what I mean ^^ thank u!

    – Agnes
    Apr 14 at 8:11













4












4








4








孩子们丢的东西都找到了




  • The object is "东西"


  • 东西都(被)找到了 - things have all been found (被 omitted)


  • 孩子们丢的 is an adjective phrase that describes the object


"things? what things?"



"Things that was lost by the kids" (孩子们丢的)



you can use 的 to turn any sentence into an adjective phrase



Example:



美国进口 - American import



美国进口的 - that is American imported



美国进口的牛肉 - beef that is American imported






share|improve this answer
















孩子们丢的东西都找到了




  • The object is "东西"


  • 东西都(被)找到了 - things have all been found (被 omitted)


  • 孩子们丢的 is an adjective phrase that describes the object


"things? what things?"



"Things that was lost by the kids" (孩子们丢的)



you can use 的 to turn any sentence into an adjective phrase



Example:



美国进口 - American import



美国进口的 - that is American imported



美国进口的牛肉 - beef that is American imported







share|improve this answer














share|improve this answer



share|improve this answer








edited Apr 13 at 17:24

























answered Apr 13 at 17:16









Tang HoTang Ho

30.4k1741




30.4k1741












  • Thank you! Anyway, I want to ask one more question :) why does the sentence use 到 instead of 着 as a resultative as a resultative complement here? This sentence appeared as an example sentence for resultative "着", but instead of using "着", it uses "到"...

    – Agnes
    Apr 13 at 17:25






  • 1





    @Agnes 着 is a verb particle that indicates the verb is in 'on going or continuous state'; 到 as a resultative complement indicates the verb is 'successfully carried out'

    – Tang Ho
    Apr 13 at 17:37







  • 1





    I think @Agnes is asking about zháo, not zhe. resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/…

    – Ben Jackson
    Apr 13 at 22:09






  • 1





    In this case 西都都找着了 and 东西都找到了 virtually mean the same --> "things have all been found". It is more common to use 找到 than 找着

    – Tang Ho
    Apr 14 at 3:51












  • @BenJackson you are right! That's what I mean ^^ thank u!

    – Agnes
    Apr 14 at 8:11

















  • Thank you! Anyway, I want to ask one more question :) why does the sentence use 到 instead of 着 as a resultative as a resultative complement here? This sentence appeared as an example sentence for resultative "着", but instead of using "着", it uses "到"...

    – Agnes
    Apr 13 at 17:25






  • 1





    @Agnes 着 is a verb particle that indicates the verb is in 'on going or continuous state'; 到 as a resultative complement indicates the verb is 'successfully carried out'

    – Tang Ho
    Apr 13 at 17:37







  • 1





    I think @Agnes is asking about zháo, not zhe. resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/…

    – Ben Jackson
    Apr 13 at 22:09






  • 1





    In this case 西都都找着了 and 东西都找到了 virtually mean the same --> "things have all been found". It is more common to use 找到 than 找着

    – Tang Ho
    Apr 14 at 3:51












  • @BenJackson you are right! That's what I mean ^^ thank u!

    – Agnes
    Apr 14 at 8:11
















Thank you! Anyway, I want to ask one more question :) why does the sentence use 到 instead of 着 as a resultative as a resultative complement here? This sentence appeared as an example sentence for resultative "着", but instead of using "着", it uses "到"...

– Agnes
Apr 13 at 17:25





Thank you! Anyway, I want to ask one more question :) why does the sentence use 到 instead of 着 as a resultative as a resultative complement here? This sentence appeared as an example sentence for resultative "着", but instead of using "着", it uses "到"...

– Agnes
Apr 13 at 17:25




1




1





@Agnes 着 is a verb particle that indicates the verb is in 'on going or continuous state'; 到 as a resultative complement indicates the verb is 'successfully carried out'

– Tang Ho
Apr 13 at 17:37






@Agnes 着 is a verb particle that indicates the verb is in 'on going or continuous state'; 到 as a resultative complement indicates the verb is 'successfully carried out'

– Tang Ho
Apr 13 at 17:37





1




1





I think @Agnes is asking about zháo, not zhe. resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/…

– Ben Jackson
Apr 13 at 22:09





I think @Agnes is asking about zháo, not zhe. resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/…

– Ben Jackson
Apr 13 at 22:09




1




1





In this case 西都都找着了 and 东西都找到了 virtually mean the same --> "things have all been found". It is more common to use 找到 than 找着

– Tang Ho
Apr 14 at 3:51






In this case 西都都找着了 and 东西都找到了 virtually mean the same --> "things have all been found". It is more common to use 找到 than 找着

– Tang Ho
Apr 14 at 3:51














@BenJackson you are right! That's what I mean ^^ thank u!

– Agnes
Apr 14 at 8:11





@BenJackson you are right! That's what I mean ^^ thank u!

– Agnes
Apr 14 at 8:11











3














The subject in the sentence "孩子们丢的东西找到了" is not "孩子们" but "东西"。



It translate to "That thing the kids lost has been found."






share|improve this answer

























  • 'things' that was found should be the object, the subject is omitted (it doesn't mention who found those things )

    – Tang Ho
    Apr 14 at 3:57












  • Thank you for your help!!!

    – Agnes
    Apr 14 at 8:12















3














The subject in the sentence "孩子们丢的东西找到了" is not "孩子们" but "东西"。



It translate to "That thing the kids lost has been found."






share|improve this answer

























  • 'things' that was found should be the object, the subject is omitted (it doesn't mention who found those things )

    – Tang Ho
    Apr 14 at 3:57












  • Thank you for your help!!!

    – Agnes
    Apr 14 at 8:12













3












3








3







The subject in the sentence "孩子们丢的东西找到了" is not "孩子们" but "东西"。



It translate to "That thing the kids lost has been found."






share|improve this answer















The subject in the sentence "孩子们丢的东西找到了" is not "孩子们" but "东西"。



It translate to "That thing the kids lost has been found."







share|improve this answer














share|improve this answer



share|improve this answer








edited Apr 14 at 3:55









Tang Ho

30.4k1741




30.4k1741










answered Apr 14 at 3:32









John Z. LiJohn Z. Li

3493




3493












  • 'things' that was found should be the object, the subject is omitted (it doesn't mention who found those things )

    – Tang Ho
    Apr 14 at 3:57












  • Thank you for your help!!!

    – Agnes
    Apr 14 at 8:12

















  • 'things' that was found should be the object, the subject is omitted (it doesn't mention who found those things )

    – Tang Ho
    Apr 14 at 3:57












  • Thank you for your help!!!

    – Agnes
    Apr 14 at 8:12
















'things' that was found should be the object, the subject is omitted (it doesn't mention who found those things )

– Tang Ho
Apr 14 at 3:57






'things' that was found should be the object, the subject is omitted (it doesn't mention who found those things )

– Tang Ho
Apr 14 at 3:57














Thank you for your help!!!

– Agnes
Apr 14 at 8:12





Thank you for your help!!!

– Agnes
Apr 14 at 8:12











2














An important question in Western Grammar is: In a passive sentence, is the subject the object?



I was injured.



Traditionally, 'I' is the subject of the verb 'was'. However, 'I' did nothing. 'I' was 'done to', by person or persons unknown. The one that is 'done to' is defined as the object. However, apart from 'I', there is no other thing mentioned here, so 'I' should be the 'subject'.
Also, the 'verb be' is not normally associated with any case except nominative case, the 'subject' case.



That aside, Chinese has no Relative Clauses. Chinese is conceptually simpler, more straightforward and more logical than, say, English.



Adjectives are not essential. They can be omitted.



东西都找到了。
The things have all been found.



If we render the Chinese directly: Things all found. (Is 'Things' subject or object? If 'Things' is not the subject, what is?)



孩子们丢的东西都找到了。

The things (which) the children lost have all been found. or

All the things (which) the children lost have been found.



If we render the Chinese directly:
'children lose' 的 things all found.



Except 'children lose' is not a suitable adjective in English, it will mess up the meaning, so it has to be put in a Relative Clause.



When you translate Chinese to English, any complex adjectival phrases will require a Relative Clause in English.






share|improve this answer























  • Thank you so much! 😭✨

    – Agnes
    Apr 14 at 8:10















2














An important question in Western Grammar is: In a passive sentence, is the subject the object?



I was injured.



Traditionally, 'I' is the subject of the verb 'was'. However, 'I' did nothing. 'I' was 'done to', by person or persons unknown. The one that is 'done to' is defined as the object. However, apart from 'I', there is no other thing mentioned here, so 'I' should be the 'subject'.
Also, the 'verb be' is not normally associated with any case except nominative case, the 'subject' case.



That aside, Chinese has no Relative Clauses. Chinese is conceptually simpler, more straightforward and more logical than, say, English.



Adjectives are not essential. They can be omitted.



东西都找到了。
The things have all been found.



If we render the Chinese directly: Things all found. (Is 'Things' subject or object? If 'Things' is not the subject, what is?)



孩子们丢的东西都找到了。

The things (which) the children lost have all been found. or

All the things (which) the children lost have been found.



If we render the Chinese directly:
'children lose' 的 things all found.



Except 'children lose' is not a suitable adjective in English, it will mess up the meaning, so it has to be put in a Relative Clause.



When you translate Chinese to English, any complex adjectival phrases will require a Relative Clause in English.






share|improve this answer























  • Thank you so much! 😭✨

    – Agnes
    Apr 14 at 8:10













2












2








2







An important question in Western Grammar is: In a passive sentence, is the subject the object?



I was injured.



Traditionally, 'I' is the subject of the verb 'was'. However, 'I' did nothing. 'I' was 'done to', by person or persons unknown. The one that is 'done to' is defined as the object. However, apart from 'I', there is no other thing mentioned here, so 'I' should be the 'subject'.
Also, the 'verb be' is not normally associated with any case except nominative case, the 'subject' case.



That aside, Chinese has no Relative Clauses. Chinese is conceptually simpler, more straightforward and more logical than, say, English.



Adjectives are not essential. They can be omitted.



东西都找到了。
The things have all been found.



If we render the Chinese directly: Things all found. (Is 'Things' subject or object? If 'Things' is not the subject, what is?)



孩子们丢的东西都找到了。

The things (which) the children lost have all been found. or

All the things (which) the children lost have been found.



If we render the Chinese directly:
'children lose' 的 things all found.



Except 'children lose' is not a suitable adjective in English, it will mess up the meaning, so it has to be put in a Relative Clause.



When you translate Chinese to English, any complex adjectival phrases will require a Relative Clause in English.






share|improve this answer













An important question in Western Grammar is: In a passive sentence, is the subject the object?



I was injured.



Traditionally, 'I' is the subject of the verb 'was'. However, 'I' did nothing. 'I' was 'done to', by person or persons unknown. The one that is 'done to' is defined as the object. However, apart from 'I', there is no other thing mentioned here, so 'I' should be the 'subject'.
Also, the 'verb be' is not normally associated with any case except nominative case, the 'subject' case.



That aside, Chinese has no Relative Clauses. Chinese is conceptually simpler, more straightforward and more logical than, say, English.



Adjectives are not essential. They can be omitted.



东西都找到了。
The things have all been found.



If we render the Chinese directly: Things all found. (Is 'Things' subject or object? If 'Things' is not the subject, what is?)



孩子们丢的东西都找到了。

The things (which) the children lost have all been found. or

All the things (which) the children lost have been found.



If we render the Chinese directly:
'children lose' 的 things all found.



Except 'children lose' is not a suitable adjective in English, it will mess up the meaning, so it has to be put in a Relative Clause.



When you translate Chinese to English, any complex adjectival phrases will require a Relative Clause in English.







share|improve this answer












share|improve this answer



share|improve this answer










answered Apr 14 at 2:13









PedroskiPedroski

5,4552816




5,4552816












  • Thank you so much! 😭✨

    – Agnes
    Apr 14 at 8:10

















  • Thank you so much! 😭✨

    – Agnes
    Apr 14 at 8:10
















Thank you so much! 😭✨

– Agnes
Apr 14 at 8:10





Thank you so much! 😭✨

– Agnes
Apr 14 at 8:10

















draft saved

draft discarded
















































Thanks for contributing an answer to Chinese Language Stack Exchange!


  • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid


  • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

  • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

To learn more, see our tips on writing great answers.




draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f33609%2fwhy-is-the-object-placed-in-the-middle-of-the-sentence-here%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown







Popular posts from this blog

Wikipedia:Vital articles Мазмуну Biography - Өмүр баян Philosophy and psychology - Философия жана психология Religion - Дин Social sciences - Коомдук илимдер Language and literature - Тил жана адабият Science - Илим Technology - Технология Arts and recreation - Искусство жана эс алуу History and geography - Тарых жана география Навигация менюсу

Bruxelas-Capital Índice Historia | Composición | Situación lingüística | Clima | Cidades irmandadas | Notas | Véxase tamén | Menú de navegacióneO uso das linguas en Bruxelas e a situación do neerlandés"Rexión de Bruxelas Capital"o orixinalSitio da rexiónPáxina de Bruselas no sitio da Oficina de Promoción Turística de Valonia e BruxelasMapa Interactivo da Rexión de Bruxelas-CapitaleeWorldCat332144929079854441105155190212ID28008674080552-90000 0001 0666 3698n94104302ID540940339365017018237

What should I write in an apology letter, since I have decided not to join a company after accepting an offer letterShould I keep looking after accepting a job offer?What should I do when I've been verbally told I would get an offer letter, but still haven't gotten one after 4 weeks?Do I accept an offer from a company that I am not likely to join?New job hasn't confirmed starting date and I want to give current employer as much notice as possibleHow should I address my manager in my resignation letter?HR delayed background verification, now jobless as resignedNo email communication after accepting a formal written offer. How should I phrase the call?What should I do if after receiving a verbal offer letter I am informed that my written job offer is put on hold due to some internal issues?Should I inform the current employer that I am about to resign within 1-2 weeks since I have signed the offer letter and waiting for visa?What company will do, if I send their offer letter to another company