Sentence order: Where to put もうHelp with this sentence fragment containing “思想統制”Problems understanding なの in this sentencePlacement of adverbsThe sentence structure of 内容を必ず確認のうえWhat kind of periods can I put before にわたって?What's the response to あなたにもっと早くしてなんて言われる覚えはないですよ。?Sentence Structure JLPT question 「日本語がかんたんな本」Word Order: 国で日本語を2カ月勉強しました vs 国で2カ月日本語を勉強しましたJLPT sentence order sectionImportance of からだ in this sentence

Is there any official lore on the Far Realm?

Is there a way to generate a list of distinct numbers such that no two subsets ever have an equal sum?

Aliens crash on Earth and go into stasis to wait for technology to fix their ship

Elements other than carbon that can form many different compounds by bonding to themselves?

How to pronounce 'c++' in Spanish

Re-entry to Germany after vacation using blue card

Can we say “you can pay when the order gets ready”?

What is the most expensive material in the world that could be used to create Pun-Pun's lute?

Pulling the rope with one hand is as heavy as with two hands?

Phrase for the opposite of "foolproof"

555 timer FM transmitter

How come there are so many candidates for the 2020 Democratic party presidential nomination?

What are the characteristics of a typeless programming language?

As an international instructor, should I openly talk about my accent?

On The Origin of Dissonant Chords

Minor Revision with suggestion of an alternative proof by reviewer

Map of water taps to fill bottles

A strange hotel

Dynamic SOQL query relationship with field visibility for Users

"The cow" OR "a cow" OR "cows" in this context

Does tea made with boiling water cool faster than tea made with boiled (but still hot) water?

How to write a column outside the braces in a matrix?

What happens to Mjolnir (Thor's hammer) at the end of Endgame?

If a planet has 3 moons, is it possible to have triple Full/New Moons at once?



Sentence order: Where to put もう


Help with this sentence fragment containing “思想統制”Problems understanding なの in this sentencePlacement of adverbsThe sentence structure of 内容を必ず確認のうえWhat kind of periods can I put before にわたって?What's the response to あなたにもっと早くしてなんて言われる覚えはないですよ。?Sentence Structure JLPT question 「日本語がかんたんな本」Word Order: 国で日本語を2カ月勉強しました vs 国で2カ月日本語を勉強しましたJLPT sentence order sectionImportance of からだ in this sentence













4















This is the sentential question I found in Sou Matome :



母親「さあ、もうねなさい。」

こども「この_ _ * _ ちょっとまって。」

A. おわる、B. もう、C. ゲームが、D.まで


I answered:


ゲームがもう終わるまでちょっとまって。


but the answer is :



ゲームが終わるまでもうちょっとまって


Why is もう placed before ちょっと and not おわる? I thought since もう is an adverb then the safest place is before a verb? Is there a rule where もう should be placed?










share|improve this question



















  • 1





    あさ、もうねなさい。 <- You meant to type さあ, not あさ, no?

    – Chocolate
    Apr 20 at 2:14












  • Yes! Wow how did you notice that? Is it because あさ doesn't make sense on the sentence?

    – Shiniboi
    Apr 20 at 2:52






  • 1





    It would make sense only if the kid's name were あさ.

    – l'électeur
    Apr 20 at 10:07















4















This is the sentential question I found in Sou Matome :



母親「さあ、もうねなさい。」

こども「この_ _ * _ ちょっとまって。」

A. おわる、B. もう、C. ゲームが、D.まで


I answered:


ゲームがもう終わるまでちょっとまって。


but the answer is :



ゲームが終わるまでもうちょっとまって


Why is もう placed before ちょっと and not おわる? I thought since もう is an adverb then the safest place is before a verb? Is there a rule where もう should be placed?










share|improve this question



















  • 1





    あさ、もうねなさい。 <- You meant to type さあ, not あさ, no?

    – Chocolate
    Apr 20 at 2:14












  • Yes! Wow how did you notice that? Is it because あさ doesn't make sense on the sentence?

    – Shiniboi
    Apr 20 at 2:52






  • 1





    It would make sense only if the kid's name were あさ.

    – l'électeur
    Apr 20 at 10:07













4












4








4








This is the sentential question I found in Sou Matome :



母親「さあ、もうねなさい。」

こども「この_ _ * _ ちょっとまって。」

A. おわる、B. もう、C. ゲームが、D.まで


I answered:


ゲームがもう終わるまでちょっとまって。


but the answer is :



ゲームが終わるまでもうちょっとまって


Why is もう placed before ちょっと and not おわる? I thought since もう is an adverb then the safest place is before a verb? Is there a rule where もう should be placed?










share|improve this question
















This is the sentential question I found in Sou Matome :



母親「さあ、もうねなさい。」

こども「この_ _ * _ ちょっとまって。」

A. おわる、B. もう、C. ゲームが、D.まで


I answered:


ゲームがもう終わるまでちょっとまって。


but the answer is :



ゲームが終わるまでもうちょっとまって


Why is もう placed before ちょっと and not おわる? I thought since もう is an adverb then the safest place is before a verb? Is there a rule where もう should be placed?







syntax word-usage jlpt






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited Apr 20 at 2:52







Shiniboi

















asked Apr 19 at 10:30









ShiniboiShiniboi

2509




2509







  • 1





    あさ、もうねなさい。 <- You meant to type さあ, not あさ, no?

    – Chocolate
    Apr 20 at 2:14












  • Yes! Wow how did you notice that? Is it because あさ doesn't make sense on the sentence?

    – Shiniboi
    Apr 20 at 2:52






  • 1





    It would make sense only if the kid's name were あさ.

    – l'électeur
    Apr 20 at 10:07












  • 1





    あさ、もうねなさい。 <- You meant to type さあ, not あさ, no?

    – Chocolate
    Apr 20 at 2:14












  • Yes! Wow how did you notice that? Is it because あさ doesn't make sense on the sentence?

    – Shiniboi
    Apr 20 at 2:52






  • 1





    It would make sense only if the kid's name were あさ.

    – l'électeur
    Apr 20 at 10:07







1




1





あさ、もうねなさい。 <- You meant to type さあ, not あさ, no?

– Chocolate
Apr 20 at 2:14






あさ、もうねなさい。 <- You meant to type さあ, not あさ, no?

– Chocolate
Apr 20 at 2:14














Yes! Wow how did you notice that? Is it because あさ doesn't make sense on the sentence?

– Shiniboi
Apr 20 at 2:52





Yes! Wow how did you notice that? Is it because あさ doesn't make sense on the sentence?

– Shiniboi
Apr 20 at 2:52




1




1





It would make sense only if the kid's name were あさ.

– l'électeur
Apr 20 at 10:07





It would make sense only if the kid's name were あさ.

– l'électeur
Apr 20 at 10:07










1 Answer
1






active

oldest

votes


















5














First the typo: 終わまで -> 終わまで.



Next you should really consider the meaning of the sentence you are trying to construct as well as the grammar. What do you think もう would mean if the sentence was ゲームがもう終わるまで...? Until the game finishes more?/now?/soon?/already? None of these make much sense to me.



There is another verb in the sentence, and there is another adverb, and it's important to remember that adverbs can modify other adverbs as well as nouns. We have まって meaning 'wait'. This is modified by the adverb ちょっと to give ちょっとまって "Wait a bit". We can then modify all of this with the adverb もう to give もうちょっとまって "wait a bit more/longer".



Altogether we have:




このゲームが終わるまでもうちょっとまって。

Wait a bit longer until this game finishes.







share|improve this answer

























    Your Answer








    StackExchange.ready(function()
    var channelOptions =
    tags: "".split(" "),
    id: "257"
    ;
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function()
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
    StackExchange.using("snippets", function()
    createEditor();
    );

    else
    createEditor();

    );

    function createEditor()
    StackExchange.prepareEditor(
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader:
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    ,
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    );



    );













    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function ()
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66679%2fsentence-order-where-to-put-%25e3%2582%2582%25e3%2581%2586%23new-answer', 'question_page');

    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes








    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes









    5














    First the typo: 終わまで -> 終わまで.



    Next you should really consider the meaning of the sentence you are trying to construct as well as the grammar. What do you think もう would mean if the sentence was ゲームがもう終わるまで...? Until the game finishes more?/now?/soon?/already? None of these make much sense to me.



    There is another verb in the sentence, and there is another adverb, and it's important to remember that adverbs can modify other adverbs as well as nouns. We have まって meaning 'wait'. This is modified by the adverb ちょっと to give ちょっとまって "Wait a bit". We can then modify all of this with the adverb もう to give もうちょっとまって "wait a bit more/longer".



    Altogether we have:




    このゲームが終わるまでもうちょっとまって。

    Wait a bit longer until this game finishes.







    share|improve this answer





























      5














      First the typo: 終わまで -> 終わまで.



      Next you should really consider the meaning of the sentence you are trying to construct as well as the grammar. What do you think もう would mean if the sentence was ゲームがもう終わるまで...? Until the game finishes more?/now?/soon?/already? None of these make much sense to me.



      There is another verb in the sentence, and there is another adverb, and it's important to remember that adverbs can modify other adverbs as well as nouns. We have まって meaning 'wait'. This is modified by the adverb ちょっと to give ちょっとまって "Wait a bit". We can then modify all of this with the adverb もう to give もうちょっとまって "wait a bit more/longer".



      Altogether we have:




      このゲームが終わるまでもうちょっとまって。

      Wait a bit longer until this game finishes.







      share|improve this answer



























        5












        5








        5







        First the typo: 終わまで -> 終わまで.



        Next you should really consider the meaning of the sentence you are trying to construct as well as the grammar. What do you think もう would mean if the sentence was ゲームがもう終わるまで...? Until the game finishes more?/now?/soon?/already? None of these make much sense to me.



        There is another verb in the sentence, and there is another adverb, and it's important to remember that adverbs can modify other adverbs as well as nouns. We have まって meaning 'wait'. This is modified by the adverb ちょっと to give ちょっとまって "Wait a bit". We can then modify all of this with the adverb もう to give もうちょっとまって "wait a bit more/longer".



        Altogether we have:




        このゲームが終わるまでもうちょっとまって。

        Wait a bit longer until this game finishes.







        share|improve this answer















        First the typo: 終わまで -> 終わまで.



        Next you should really consider the meaning of the sentence you are trying to construct as well as the grammar. What do you think もう would mean if the sentence was ゲームがもう終わるまで...? Until the game finishes more?/now?/soon?/already? None of these make much sense to me.



        There is another verb in the sentence, and there is another adverb, and it's important to remember that adverbs can modify other adverbs as well as nouns. We have まって meaning 'wait'. This is modified by the adverb ちょっと to give ちょっとまって "Wait a bit". We can then modify all of this with the adverb もう to give もうちょっとまって "wait a bit more/longer".



        Altogether we have:




        このゲームが終わるまでもうちょっとまって。

        Wait a bit longer until this game finishes.








        share|improve this answer














        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited Apr 19 at 12:21

























        answered Apr 19 at 12:06









        user3856370user3856370

        14.8k52172




        14.8k52172



























            draft saved

            draft discarded
















































            Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid


            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function ()
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66679%2fsentence-order-where-to-put-%25e3%2582%2582%25e3%2581%2586%23new-answer', 'question_page');

            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            RemoteApp sporadic failureWindows 2008 RemoteAPP client disconnects within a matter of minutesWhat is the minimum version of RDP supported by Server 2012 RDS?How to configure a Remoteapp server to increase stabilityMicrosoft RemoteApp Active SessionRDWeb TS connection broken for some users post RemoteApp certificate changeRemote Desktop Licensing, RemoteAPPRDS 2012 R2 some users are not able to logon after changed date and time on Connection BrokersWhat happens during Remote Desktop logon, and is there any logging?After installing RDS on WinServer 2016 I still can only connect with two users?RD Connection via RDGW to Session host is not connecting

            How to write a 12-bar blues melodyI-IV-V blues progressionHow to play the bridges in a standard blues progressionHow does Gdim7 fit in C# minor?question on a certain chord progressionMusicology of Melody12 bar blues, spread rhythm: alternative to 6th chord to avoid finger stretchChord progressions/ Root key/ MelodiesHow to put chords (POP-EDM) under a given lead vocal melody (starting from a good knowledge in music theory)Are there “rules” for improvising with the minor pentatonic scale over 12-bar shuffle?Confusion about blues scale and chords

            Esgonzo ibérico Índice Descrición Distribución Hábitat Ameazas Notas Véxase tamén "Acerca dos nomes dos anfibios e réptiles galegos""Chalcides bedriagai"Chalcides bedriagai en Carrascal, L. M. Salvador, A. (Eds). Enciclopedia virtual de los vertebrados españoles. Museo Nacional de Ciencias Naturales, Madrid. España.Fotos