Grammatical case of “каждый”Why do we say “У меня (есть)” and not “У я есть”?Can “У меня машина” just mean “My car”?Numerals and cases - why in this sentence the adjective is in plural form?Regarding case usage with зватьWhy decline неделя in “В неделю”?Five + adjective + noun — what case is adj in?Case of complements in Russian“Aэропорт ”Домодедово" - why not genitve?Unprefixed verbs of motionнадо and the instrumental case (knife cutting bread; a tool)

Slice a list based on an index and items behind it in python

Assembly writer vs compiler

What do the "optional" resistor and capacitor do in this circuit?

When did game consoles begin including FPUs?

Is the seat-belt sign activation when a pilot goes to the lavatory standard procedure?

Does the Rogue's Reliable Talent feature work for thieves' tools, since the rogue is proficient in them?

My bread in my bread maker rises and then falls down just after cooking starts

Promotion comes with unexpected 24/7/365 on-call

Will consteval functions allow template parameters dependent on function arguments?

c++ conditional uni-directional iterator

How to not get blinded by an attack at dawn

Why is the marginal distribution/marginal probability described as "marginal"?

Single word that parallels "Recent" when discussing the near future

Can I say: "When was your train leaving?" if the train leaves in the future?

With today's technology, could iron be smelted at La Rinconada?

Was the dragon prowess intentionally downplayed in S08E04?

Formal Definition of Dot Product

Wireless headphones interfere with Wi-Fi signal on laptop

What dog breeds survive the apocalypse for generations?

Is there an academic word that means "to split hairs over"?

What metal is most suitable for a ladder submerged in an underground water tank?

Do people who work at research institutes consider themselves "academics"?

Will the volt, ampere, ohm or other electrical units change on May 20th, 2019?

Why were the bells ignored in S8E5?



Grammatical case of “каждый”


Why do we say “У меня (есть)” and not “У я есть”?Can “У меня машина” just mean “My car”?Numerals and cases - why in this sentence the adjective is in plural form?Regarding case usage with зватьWhy decline неделя in “В неделю”?Five + adjective + noun — what case is adj in?Case of complements in Russian“Aэропорт ”Домодедово" - why not genitve?Unprefixed verbs of motionнадо and the instrumental case (knife cutting bread; a tool)













4















I believe you should use the accusative for the expression 'each week' каждую неделю. However 'each car' is каждая машина in the nominative. Is this correct and, if so, why?










share|improve this question



















  • 1





    a simpler explanation is that каждую неделю is an adverb therefore its case doesn't change being a marker of its adverbial character, but when it's an adjectival phrase (adjective + noun) where the noun is a subject or an object, then it inflects according to the case it's put in, and so do behave other adverbs derived from nouns

    – Баян Купи-ка
    May 4 at 11:30







  • 2





    Without the context you can't state, which is right or wrong. It can be used in any case required by the context. Каждая неделя начинается с понедельника. Каждую машину надо мыть после поездки.

    – V.V.
    May 5 at 13:06















4















I believe you should use the accusative for the expression 'each week' каждую неделю. However 'each car' is каждая машина in the nominative. Is this correct and, if so, why?










share|improve this question



















  • 1





    a simpler explanation is that каждую неделю is an adverb therefore its case doesn't change being a marker of its adverbial character, but when it's an adjectival phrase (adjective + noun) where the noun is a subject or an object, then it inflects according to the case it's put in, and so do behave other adverbs derived from nouns

    – Баян Купи-ка
    May 4 at 11:30







  • 2





    Without the context you can't state, which is right or wrong. It can be used in any case required by the context. Каждая неделя начинается с понедельника. Каждую машину надо мыть после поездки.

    – V.V.
    May 5 at 13:06













4












4








4








I believe you should use the accusative for the expression 'each week' каждую неделю. However 'each car' is каждая машина in the nominative. Is this correct and, if so, why?










share|improve this question
















I believe you should use the accusative for the expression 'each week' каждую неделю. However 'each car' is каждая машина in the nominative. Is this correct and, if so, why?







грамматика






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited May 4 at 11:00









shabunc

23.1k453100




23.1k453100










asked May 4 at 10:31









Bob DaleyBob Daley

24915




24915







  • 1





    a simpler explanation is that каждую неделю is an adverb therefore its case doesn't change being a marker of its adverbial character, but when it's an adjectival phrase (adjective + noun) where the noun is a subject or an object, then it inflects according to the case it's put in, and so do behave other adverbs derived from nouns

    – Баян Купи-ка
    May 4 at 11:30







  • 2





    Without the context you can't state, which is right or wrong. It can be used in any case required by the context. Каждая неделя начинается с понедельника. Каждую машину надо мыть после поездки.

    – V.V.
    May 5 at 13:06












  • 1





    a simpler explanation is that каждую неделю is an adverb therefore its case doesn't change being a marker of its adverbial character, but when it's an adjectival phrase (adjective + noun) where the noun is a subject or an object, then it inflects according to the case it's put in, and so do behave other adverbs derived from nouns

    – Баян Купи-ка
    May 4 at 11:30







  • 2





    Without the context you can't state, which is right or wrong. It can be used in any case required by the context. Каждая неделя начинается с понедельника. Каждую машину надо мыть после поездки.

    – V.V.
    May 5 at 13:06







1




1





a simpler explanation is that каждую неделю is an adverb therefore its case doesn't change being a marker of its adverbial character, but when it's an adjectival phrase (adjective + noun) where the noun is a subject or an object, then it inflects according to the case it's put in, and so do behave other adverbs derived from nouns

– Баян Купи-ка
May 4 at 11:30






a simpler explanation is that каждую неделю is an adverb therefore its case doesn't change being a marker of its adverbial character, but when it's an adjectival phrase (adjective + noun) where the noun is a subject or an object, then it inflects according to the case it's put in, and so do behave other adverbs derived from nouns

– Баян Купи-ка
May 4 at 11:30





2




2





Without the context you can't state, which is right or wrong. It can be used in any case required by the context. Каждая неделя начинается с понедельника. Каждую машину надо мыть после поездки.

– V.V.
May 5 at 13:06





Without the context you can't state, which is right or wrong. It can be used in any case required by the context. Каждая неделя начинается с понедельника. Каждую машину надо мыть после поездки.

– V.V.
May 5 at 13:06










2 Answers
2






active

oldest

votes


















6














No, it's not quite right. Depending on context каждую машину is correct and каждая неделя is correct as well.



The thing is неделю in accusative stands for a period of time, so it's just should be memorized that in phrase like:




Всю неделю я пил.




всю неделю stands for whole week. Correspondingly каждую неделю stands for "every week" as a period during which something happens.



However, in phrase like:




Тут всегда происходит что-то новое, и каждая неделя особенная.




каждая неделя is also translated as every week but the difference is that here we are not talking about something that happens every week but about the week as a concept itself - "every week is special".



You confusion is quite understandable, because not all common periodization falls under the same pattern - it's all about nouns in feminine - well, strictly speaking it's just that for non-feminine accusative and nominative are coinciding. Here's more or less full list:



  • Каждую секунду, каждую минуту (yep, same pattern)

  • Каждую ночь (actually yep, it's just that ночь in accusative does not change)

  • Каждый час, каждый день, каждый месяц, каждый год, каждый век (nope, well, again, in that sense that actually nominative and accusative are equivalent)

By the way, another important form worth to mention is неделями - it translated "for weeks", so "он квасил неделями" is "he's been binging for weeks". Unlike the single accusative, this plural instrumental pattern works for a bigger set of nouns, so секундами, минутами, часами, годами, днями, месяцами, годами, столетиями, веками are also all valid.






share|improve this answer
































    1














    The Nominative case serves for denoting either the subject or the predicate of a sentence.




    Знание - сила, Время - деньги - both the subjects and the predicates
    are the nouns in the N.c.




    In all other functions the objective cases (all the rest) are used.



    As "каждую неделю", "год назад", "через пять лет" are the adverbial modifiers of time, they cannot be used in the Nominative case. The listed above are in the Accusative case.



    But if we make a phrase with "каждый + time period" a subject, it immediately goes into the Nominative case.




    Каждая неделя, проведенная за работой, приближала его к успеху.



    Каждый день жизни - радость.







    share|improve this answer























      Your Answer








      StackExchange.ready(function()
      var channelOptions =
      tags: "".split(" "),
      id: "451"
      ;
      initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

      StackExchange.using("externalEditor", function()
      // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
      if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
      StackExchange.using("snippets", function()
      createEditor();
      );

      else
      createEditor();

      );

      function createEditor()
      StackExchange.prepareEditor(
      heartbeatType: 'answer',
      autoActivateHeartbeat: false,
      convertImagesToLinks: false,
      noModals: true,
      showLowRepImageUploadWarning: true,
      reputationToPostImages: null,
      bindNavPrevention: true,
      postfix: "",
      imageUploader:
      brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
      contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
      allowUrls: true
      ,
      noCode: true, onDemand: true,
      discardSelector: ".discard-answer"
      ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
      );



      );













      draft saved

      draft discarded


















      StackExchange.ready(
      function ()
      StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2frussian.stackexchange.com%2fquestions%2f19533%2fgrammatical-case-of-%25d0%25ba%25d0%25b0%25d0%25b6%25d0%25b4%25d1%258b%25d0%25b9%23new-answer', 'question_page');

      );

      Post as a guest















      Required, but never shown

























      2 Answers
      2






      active

      oldest

      votes








      2 Answers
      2






      active

      oldest

      votes









      active

      oldest

      votes






      active

      oldest

      votes









      6














      No, it's not quite right. Depending on context каждую машину is correct and каждая неделя is correct as well.



      The thing is неделю in accusative stands for a period of time, so it's just should be memorized that in phrase like:




      Всю неделю я пил.




      всю неделю stands for whole week. Correspondingly каждую неделю stands for "every week" as a period during which something happens.



      However, in phrase like:




      Тут всегда происходит что-то новое, и каждая неделя особенная.




      каждая неделя is also translated as every week but the difference is that here we are not talking about something that happens every week but about the week as a concept itself - "every week is special".



      You confusion is quite understandable, because not all common periodization falls under the same pattern - it's all about nouns in feminine - well, strictly speaking it's just that for non-feminine accusative and nominative are coinciding. Here's more or less full list:



      • Каждую секунду, каждую минуту (yep, same pattern)

      • Каждую ночь (actually yep, it's just that ночь in accusative does not change)

      • Каждый час, каждый день, каждый месяц, каждый год, каждый век (nope, well, again, in that sense that actually nominative and accusative are equivalent)

      By the way, another important form worth to mention is неделями - it translated "for weeks", so "он квасил неделями" is "he's been binging for weeks". Unlike the single accusative, this plural instrumental pattern works for a bigger set of nouns, so секундами, минутами, часами, годами, днями, месяцами, годами, столетиями, веками are also all valid.






      share|improve this answer





























        6














        No, it's not quite right. Depending on context каждую машину is correct and каждая неделя is correct as well.



        The thing is неделю in accusative stands for a period of time, so it's just should be memorized that in phrase like:




        Всю неделю я пил.




        всю неделю stands for whole week. Correspondingly каждую неделю stands for "every week" as a period during which something happens.



        However, in phrase like:




        Тут всегда происходит что-то новое, и каждая неделя особенная.




        каждая неделя is also translated as every week but the difference is that here we are not talking about something that happens every week but about the week as a concept itself - "every week is special".



        You confusion is quite understandable, because not all common periodization falls under the same pattern - it's all about nouns in feminine - well, strictly speaking it's just that for non-feminine accusative and nominative are coinciding. Here's more or less full list:



        • Каждую секунду, каждую минуту (yep, same pattern)

        • Каждую ночь (actually yep, it's just that ночь in accusative does not change)

        • Каждый час, каждый день, каждый месяц, каждый год, каждый век (nope, well, again, in that sense that actually nominative and accusative are equivalent)

        By the way, another important form worth to mention is неделями - it translated "for weeks", so "он квасил неделями" is "he's been binging for weeks". Unlike the single accusative, this plural instrumental pattern works for a bigger set of nouns, so секундами, минутами, часами, годами, днями, месяцами, годами, столетиями, веками are also all valid.






        share|improve this answer



























          6












          6








          6







          No, it's not quite right. Depending on context каждую машину is correct and каждая неделя is correct as well.



          The thing is неделю in accusative stands for a period of time, so it's just should be memorized that in phrase like:




          Всю неделю я пил.




          всю неделю stands for whole week. Correspondingly каждую неделю stands for "every week" as a period during which something happens.



          However, in phrase like:




          Тут всегда происходит что-то новое, и каждая неделя особенная.




          каждая неделя is also translated as every week but the difference is that here we are not talking about something that happens every week but about the week as a concept itself - "every week is special".



          You confusion is quite understandable, because not all common periodization falls under the same pattern - it's all about nouns in feminine - well, strictly speaking it's just that for non-feminine accusative and nominative are coinciding. Here's more or less full list:



          • Каждую секунду, каждую минуту (yep, same pattern)

          • Каждую ночь (actually yep, it's just that ночь in accusative does not change)

          • Каждый час, каждый день, каждый месяц, каждый год, каждый век (nope, well, again, in that sense that actually nominative and accusative are equivalent)

          By the way, another important form worth to mention is неделями - it translated "for weeks", so "он квасил неделями" is "he's been binging for weeks". Unlike the single accusative, this plural instrumental pattern works for a bigger set of nouns, so секундами, минутами, часами, годами, днями, месяцами, годами, столетиями, веками are also all valid.






          share|improve this answer















          No, it's not quite right. Depending on context каждую машину is correct and каждая неделя is correct as well.



          The thing is неделю in accusative stands for a period of time, so it's just should be memorized that in phrase like:




          Всю неделю я пил.




          всю неделю stands for whole week. Correspondingly каждую неделю stands for "every week" as a period during which something happens.



          However, in phrase like:




          Тут всегда происходит что-то новое, и каждая неделя особенная.




          каждая неделя is also translated as every week but the difference is that here we are not talking about something that happens every week but about the week as a concept itself - "every week is special".



          You confusion is quite understandable, because not all common periodization falls under the same pattern - it's all about nouns in feminine - well, strictly speaking it's just that for non-feminine accusative and nominative are coinciding. Here's more or less full list:



          • Каждую секунду, каждую минуту (yep, same pattern)

          • Каждую ночь (actually yep, it's just that ночь in accusative does not change)

          • Каждый час, каждый день, каждый месяц, каждый год, каждый век (nope, well, again, in that sense that actually nominative and accusative are equivalent)

          By the way, another important form worth to mention is неделями - it translated "for weeks", so "он квасил неделями" is "he's been binging for weeks". Unlike the single accusative, this plural instrumental pattern works for a bigger set of nouns, so секундами, минутами, часами, годами, днями, месяцами, годами, столетиями, веками are also all valid.







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited May 4 at 21:50









          Sergey Slepov

          8,3781225




          8,3781225










          answered May 4 at 10:40









          shabuncshabunc

          23.1k453100




          23.1k453100





















              1














              The Nominative case serves for denoting either the subject or the predicate of a sentence.




              Знание - сила, Время - деньги - both the subjects and the predicates
              are the nouns in the N.c.




              In all other functions the objective cases (all the rest) are used.



              As "каждую неделю", "год назад", "через пять лет" are the adverbial modifiers of time, they cannot be used in the Nominative case. The listed above are in the Accusative case.



              But if we make a phrase with "каждый + time period" a subject, it immediately goes into the Nominative case.




              Каждая неделя, проведенная за работой, приближала его к успеху.



              Каждый день жизни - радость.







              share|improve this answer



























                1














                The Nominative case serves for denoting either the subject or the predicate of a sentence.




                Знание - сила, Время - деньги - both the subjects and the predicates
                are the nouns in the N.c.




                In all other functions the objective cases (all the rest) are used.



                As "каждую неделю", "год назад", "через пять лет" are the adverbial modifiers of time, they cannot be used in the Nominative case. The listed above are in the Accusative case.



                But if we make a phrase with "каждый + time period" a subject, it immediately goes into the Nominative case.




                Каждая неделя, проведенная за работой, приближала его к успеху.



                Каждый день жизни - радость.







                share|improve this answer

























                  1












                  1








                  1







                  The Nominative case serves for denoting either the subject or the predicate of a sentence.




                  Знание - сила, Время - деньги - both the subjects and the predicates
                  are the nouns in the N.c.




                  In all other functions the objective cases (all the rest) are used.



                  As "каждую неделю", "год назад", "через пять лет" are the adverbial modifiers of time, they cannot be used in the Nominative case. The listed above are in the Accusative case.



                  But if we make a phrase with "каждый + time period" a subject, it immediately goes into the Nominative case.




                  Каждая неделя, проведенная за работой, приближала его к успеху.



                  Каждый день жизни - радость.







                  share|improve this answer













                  The Nominative case serves for denoting either the subject or the predicate of a sentence.




                  Знание - сила, Время - деньги - both the subjects and the predicates
                  are the nouns in the N.c.




                  In all other functions the objective cases (all the rest) are used.



                  As "каждую неделю", "год назад", "через пять лет" are the adverbial modifiers of time, they cannot be used in the Nominative case. The listed above are in the Accusative case.



                  But if we make a phrase with "каждый + time period" a subject, it immediately goes into the Nominative case.




                  Каждая неделя, проведенная за работой, приближала его к успеху.



                  Каждый день жизни - радость.








                  share|improve this answer












                  share|improve this answer



                  share|improve this answer










                  answered May 5 at 7:25









                  ElenaElena

                  3,498415




                  3,498415



























                      draft saved

                      draft discarded
















































                      Thanks for contributing an answer to Russian Language Stack Exchange!


                      • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                      But avoid


                      • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                      • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                      To learn more, see our tips on writing great answers.




                      draft saved


                      draft discarded














                      StackExchange.ready(
                      function ()
                      StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2frussian.stackexchange.com%2fquestions%2f19533%2fgrammatical-case-of-%25d0%25ba%25d0%25b0%25d0%25b6%25d0%25b4%25d1%258b%25d0%25b9%23new-answer', 'question_page');

                      );

                      Post as a guest















                      Required, but never shown





















































                      Required, but never shown














                      Required, but never shown












                      Required, but never shown







                      Required, but never shown

































                      Required, but never shown














                      Required, but never shown












                      Required, but never shown







                      Required, but never shown







                      Popular posts from this blog

                      Club Baloncesto Breogán Índice Historia | Pavillón | Nome | O Breogán na cultura popular | Xogadores | Adestradores | Presidentes | Palmarés | Historial | Líderes | Notas | Véxase tamén | Menú de navegacióncbbreogan.galCadroGuía oficial da ACB 2009-10, páxina 201Guía oficial ACB 1992, páxina 183. Editorial DB.É de 6.500 espectadores sentados axeitándose á última normativa"Estudiantes Junior, entre as mellores canteiras"o orixinalHemeroteca El Mundo Deportivo, 16 setembro de 1970, páxina 12Historia do BreogánAlfredo Pérez, o último canoneiroHistoria C.B. BreogánHemeroteca de El Mundo DeportivoJimmy Wright, norteamericano do Breogán deixará Lugo por ameazas de morteResultados de Breogán en 1986-87Resultados de Breogán en 1990-91Ficha de Velimir Perasović en acb.comResultados de Breogán en 1994-95Breogán arrasa al Barça. "El Mundo Deportivo", 27 de setembro de 1999, páxina 58CB Breogán - FC BarcelonaA FEB invita a participar nunha nova Liga EuropeaCharlie Bell na prensa estatalMáximos anotadores 2005Tempada 2005-06 : Tódolos Xogadores da Xornada""Non quero pensar nunha man negra, mais pregúntome que está a pasar""o orixinalRaúl López, orgulloso dos xogadores, presume da boa saúde económica do BreogánJulio González confirma que cesa como presidente del BreogánHomenaxe a Lisardo GómezA tempada do rexurdimento celesteEntrevista a Lisardo GómezEl COB dinamita el Pazo para forzar el quinto (69-73)Cafés Candelas, patrocinador del CB Breogán"Suso Lázare, novo presidente do Breogán"o orixinalCafés Candelas Breogán firma el mayor triunfo de la historiaEl Breogán realizará 17 homenajes por su cincuenta aniversario"O Breogán honra ao seu fundador e primeiro presidente"o orixinalMiguel Giao recibiu a homenaxe do PazoHomenaxe aos primeiros gladiadores celestesO home que nos amosa como ver o Breo co corazónTita Franco será homenaxeada polos #50anosdeBreoJulio Vila recibirá unha homenaxe in memoriam polos #50anosdeBreo"O Breogán homenaxeará aos seus aboados máis veteráns"Pechada ovación a «Capi» Sanmartín e Ricardo «Corazón de González»Homenaxe por décadas de informaciónPaco García volve ao Pazo con motivo do 50 aniversario"Resultados y clasificaciones""O Cafés Candelas Breogán, campión da Copa Princesa""O Cafés Candelas Breogán, equipo ACB"C.B. Breogán"Proxecto social"o orixinal"Centros asociados"o orixinalFicha en imdb.comMario Camus trata la recuperación del amor en 'La vieja música', su última película"Páxina web oficial""Club Baloncesto Breogán""C. B. Breogán S.A.D."eehttp://www.fegaba.com

                      Vilaño, A Laracha Índice Patrimonio | Lugares e parroquias | Véxase tamén | Menú de navegación43°14′52″N 8°36′03″O / 43.24775, -8.60070

                      Cegueira Índice Epidemioloxía | Deficiencia visual | Tipos de cegueira | Principais causas de cegueira | Tratamento | Técnicas de adaptación e axudas | Vida dos cegos | Primeiros auxilios | Crenzas respecto das persoas cegas | Crenzas das persoas cegas | O neno deficiente visual | Aspectos psicolóxicos da cegueira | Notas | Véxase tamén | Menú de navegación54.054.154.436928256blindnessDicionario da Real Academia GalegaPortal das Palabras"International Standards: Visual Standards — Aspects and Ranges of Vision Loss with Emphasis on Population Surveys.""Visual impairment and blindness""Presentan un plan para previr a cegueira"o orixinalACCDV Associació Catalana de Cecs i Disminuïts Visuals - PMFTrachoma"Effect of gene therapy on visual function in Leber's congenital amaurosis"1844137110.1056/NEJMoa0802268Cans guía - os mellores amigos dos cegosArquivadoEscola de cans guía para cegos en Mortágua, PortugalArquivado"Tecnología para ciegos y deficientes visuales. Recopilación de recursos gratuitos en la Red""Colorino""‘COL.diesis’, escuchar los sonidos del color""COL.diesis: Transforming Colour into Melody and Implementing the Result in a Colour Sensor Device"o orixinal"Sistema de desarrollo de sinestesia color-sonido para invidentes utilizando un protocolo de audio""Enseñanza táctil - geometría y color. Juegos didácticos para niños ciegos y videntes""Sistema Constanz"L'ocupació laboral dels cecs a l'Estat espanyol està pràcticament equiparada a la de les persones amb visió, entrevista amb Pedro ZuritaONCE (Organización Nacional de Cegos de España)Prevención da cegueiraDescrición de deficiencias visuais (Disc@pnet)Braillín, un boneco atractivo para calquera neno, con ou sen discapacidade, que permite familiarizarse co sistema de escritura e lectura brailleAxudas Técnicas36838ID00897494007150-90057129528256DOID:1432HP:0000618D001766C10.597.751.941.162C97109C0155020