How to distinguish PICTURE OF ME and PICTURE OF MINE in Chinese?Do 和 and 及 refer to two different kinds of “ands?”Use of “是不, …” to introduce sentenceWhat is the difference between 日 and 号?Is the sentence “我们要怎么去机场?” ambiguous?谁 as relative pronoun?Bare verbs meaning and 了What is the precise meaning of 還虧空?How to ask for response and closing statement in a letter in cantonese and in traditional chinese?The meaning of 开 in this sentenceWhat does 都挺 indicate here?l

Where's this lookout in Nova Scotia?

Inconsistent results from Wolfram Could

Why do most published works in medical imaging try to reduce false positives?

Would Jetfuel for a modern jet like an F-16 or a F-35 be producable in the WW2 era?

Pirate democracy at its finest

Boss wants me to falsify a report. How should I document this unethical demand?

Employer demanding to see degree after poor code review

In general, would I need to season a meat when making a sauce?

What is the largest solid object ever dropped from an airplane to the ground?

Does Nitrogen inside commercial airliner wheels prevent blowouts on touchdown?

Why does Mjolnir fall down in Age of Ultron but not in Endgame?

Is DateWithin30Days(Date 1, Date 2) an Apex Method?

Using credit/debit card details vs swiping a card in a payment (credit card) terminal

Teacher help me explain this to my students

Website returning plaintext password

C++ forcing function parameter evalution order

Python program to find the most frequent letter in a text

Why are C64 games inconsistent with which joystick port they use?

How should I introduce map drawing to my players?

Count Even Digits In Number

Can a person survive on blood in place of water?

Why does this if-statement combining assignment and an equality check return true?

Who will lead the country until there is a new Tory leader?

Why aren't space telescopes put in GEO?



How to distinguish PICTURE OF ME and PICTURE OF MINE in Chinese?


Do 和 and 及 refer to two different kinds of “ands?”Use of “是不, …” to introduce sentenceWhat is the difference between 日 and 号?Is the sentence “我们要怎么去机场?” ambiguous?谁 as relative pronoun?Bare verbs meaning and 了What is the precise meaning of 還虧空?How to ask for response and closing statement in a letter in cantonese and in traditional chinese?The meaning of 开 in this sentenceWhat does 都挺 indicate here?l













5
















This is a PICTURE OF ME.



This is a PICTURE OF MINE.




Both can be translated to




这是我的图片











share|improve this question


























    5
















    This is a PICTURE OF ME.



    This is a PICTURE OF MINE.




    Both can be translated to




    这是我的图片











    share|improve this question
























      5












      5








      5


      1







      This is a PICTURE OF ME.



      This is a PICTURE OF MINE.




      Both can be translated to




      这是我的图片











      share|improve this question















      This is a PICTURE OF ME.



      This is a PICTURE OF MINE.




      Both can be translated to




      这是我的图片








      meaning-in-context






      share|improve this question













      share|improve this question











      share|improve this question




      share|improve this question










      asked May 13 at 2:05









      AdministratorAdministrator

      2558




      2558




















          4 Answers
          4






          active

          oldest

          votes


















          6














          这是我的照片 can be interpreted as "It is a photo of me" or "It is a photo that belong to me"



          To avoid confusion, you can write:



          • 这照片是我的 = "this photo is mine"


          • 这照片中的人是我 = "the person in this photo is me"


          • 这照片上的人是我 = "the person on this photo is me"


          照片 = photo; picture



          图片= graphic; picture






          share|improve this answer

























          • When are things 中 a picture and when are they 上?

            – Ben Jackson
            May 13 at 6:44











          • 照片中 = in the picture ; 照片上 = on the picture. You can use either, just like in English

            – Tang Ho
            May 13 at 6:50






          • 2





            I'm not aware of any English dialect where "The person on this photo" sounds natural.

            – chepner
            May 13 at 13:21











          • When we say 'in a picture' we are imagining the picture is a world of its own; I was a graphic designer, when I look at a photo, it is natural for me to think a photo is just color patterns on paper.

            – Tang Ho
            May 13 at 13:42



















          1














          I think the easist way to distinguish the two is to say:



          • 這照片是我的 (mine)

          • 這照片是我 (me)

          ... when you need to say these two phrases in the same conversation.



          The second phrase looks odd but it works when you are showing the photo :)



          Amother option is adding verb, but that is adding more information which might be unavailable.



          • 這照片是我拍的 (I took this photo (implies possition))

          • 這照片是我買的 (I bought this photo)

          Or adding some prepositons:



          • 這照片裡是我 (What is in the picture is me)





          share|improve this answer






























            0














            It is a unique feature of Chinese, that things like that are hard to distinguish without a context.



            “这是我的照片” can be translated into “This is a picture of me” and “This is a picture of mine” depending on the context.



            Similar examples are:
            中国足球队谁都打不败。
            中国乒乓球队谁都打不败。



            The exact same structure gives out two completely different meanings, which can only be interpreted correctly in contexts.






            share|improve this answer






























              -1














              search web 英文语法,物主代词 one result http://www.yygrammar.com/Article/201309/3413.html



              answering comment:more specific: submit "of mine", "of me" to online dictionaries, e.g. iciba: of mine 我的一个朋友是个非常容易焦虑不安的人 (hence 这是我的一张照片)of me 要看一下我穿过终点线时的照片 吗 ? to emphasize picture shows person, may add person's activity, or location as in quoted example, 这是我穿着囚服的图片(me wearing prison clothes), 这是在监狱里拍摄我的一张相片(picture of me taken in prison),or submit "picture shows" to iciba: 这张照片照的是女孩的侧面。hence 这张照片照的是我(自己、本人)to specify possession: 这是属于我的一张图片






              share|improve this answer

























              • Please be more specific to answering the question.

                – zyy
                May 13 at 4:37












              Your Answer








              StackExchange.ready(function()
              var channelOptions =
              tags: "".split(" "),
              id: "371"
              ;
              initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

              StackExchange.using("externalEditor", function()
              // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
              if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
              StackExchange.using("snippets", function()
              createEditor();
              );

              else
              createEditor();

              );

              function createEditor()
              StackExchange.prepareEditor(
              heartbeatType: 'answer',
              autoActivateHeartbeat: false,
              convertImagesToLinks: false,
              noModals: true,
              showLowRepImageUploadWarning: true,
              reputationToPostImages: null,
              bindNavPrevention: true,
              postfix: "",
              imageUploader:
              brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
              contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
              allowUrls: true
              ,
              noCode: true, onDemand: true,
              discardSelector: ".discard-answer"
              ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
              );



              );













              draft saved

              draft discarded


















              StackExchange.ready(
              function ()
              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f33916%2fhow-to-distinguish-picture-of-me-and-picture-of-mine-in-chinese%23new-answer', 'question_page');

              );

              Post as a guest















              Required, but never shown

























              4 Answers
              4






              active

              oldest

              votes








              4 Answers
              4






              active

              oldest

              votes









              active

              oldest

              votes






              active

              oldest

              votes









              6














              这是我的照片 can be interpreted as "It is a photo of me" or "It is a photo that belong to me"



              To avoid confusion, you can write:



              • 这照片是我的 = "this photo is mine"


              • 这照片中的人是我 = "the person in this photo is me"


              • 这照片上的人是我 = "the person on this photo is me"


              照片 = photo; picture



              图片= graphic; picture






              share|improve this answer

























              • When are things 中 a picture and when are they 上?

                – Ben Jackson
                May 13 at 6:44











              • 照片中 = in the picture ; 照片上 = on the picture. You can use either, just like in English

                – Tang Ho
                May 13 at 6:50






              • 2





                I'm not aware of any English dialect where "The person on this photo" sounds natural.

                – chepner
                May 13 at 13:21











              • When we say 'in a picture' we are imagining the picture is a world of its own; I was a graphic designer, when I look at a photo, it is natural for me to think a photo is just color patterns on paper.

                – Tang Ho
                May 13 at 13:42
















              6














              这是我的照片 can be interpreted as "It is a photo of me" or "It is a photo that belong to me"



              To avoid confusion, you can write:



              • 这照片是我的 = "this photo is mine"


              • 这照片中的人是我 = "the person in this photo is me"


              • 这照片上的人是我 = "the person on this photo is me"


              照片 = photo; picture



              图片= graphic; picture






              share|improve this answer

























              • When are things 中 a picture and when are they 上?

                – Ben Jackson
                May 13 at 6:44











              • 照片中 = in the picture ; 照片上 = on the picture. You can use either, just like in English

                – Tang Ho
                May 13 at 6:50






              • 2





                I'm not aware of any English dialect where "The person on this photo" sounds natural.

                – chepner
                May 13 at 13:21











              • When we say 'in a picture' we are imagining the picture is a world of its own; I was a graphic designer, when I look at a photo, it is natural for me to think a photo is just color patterns on paper.

                – Tang Ho
                May 13 at 13:42














              6












              6








              6







              这是我的照片 can be interpreted as "It is a photo of me" or "It is a photo that belong to me"



              To avoid confusion, you can write:



              • 这照片是我的 = "this photo is mine"


              • 这照片中的人是我 = "the person in this photo is me"


              • 这照片上的人是我 = "the person on this photo is me"


              照片 = photo; picture



              图片= graphic; picture






              share|improve this answer















              这是我的照片 can be interpreted as "It is a photo of me" or "It is a photo that belong to me"



              To avoid confusion, you can write:



              • 这照片是我的 = "this photo is mine"


              • 这照片中的人是我 = "the person in this photo is me"


              • 这照片上的人是我 = "the person on this photo is me"


              照片 = photo; picture



              图片= graphic; picture







              share|improve this answer














              share|improve this answer



              share|improve this answer








              edited May 13 at 6:51

























              answered May 13 at 3:11









              Tang HoTang Ho

              31.1k1741




              31.1k1741












              • When are things 中 a picture and when are they 上?

                – Ben Jackson
                May 13 at 6:44











              • 照片中 = in the picture ; 照片上 = on the picture. You can use either, just like in English

                – Tang Ho
                May 13 at 6:50






              • 2





                I'm not aware of any English dialect where "The person on this photo" sounds natural.

                – chepner
                May 13 at 13:21











              • When we say 'in a picture' we are imagining the picture is a world of its own; I was a graphic designer, when I look at a photo, it is natural for me to think a photo is just color patterns on paper.

                – Tang Ho
                May 13 at 13:42


















              • When are things 中 a picture and when are they 上?

                – Ben Jackson
                May 13 at 6:44











              • 照片中 = in the picture ; 照片上 = on the picture. You can use either, just like in English

                – Tang Ho
                May 13 at 6:50






              • 2





                I'm not aware of any English dialect where "The person on this photo" sounds natural.

                – chepner
                May 13 at 13:21











              • When we say 'in a picture' we are imagining the picture is a world of its own; I was a graphic designer, when I look at a photo, it is natural for me to think a photo is just color patterns on paper.

                – Tang Ho
                May 13 at 13:42

















              When are things 中 a picture and when are they 上?

              – Ben Jackson
              May 13 at 6:44





              When are things 中 a picture and when are they 上?

              – Ben Jackson
              May 13 at 6:44













              照片中 = in the picture ; 照片上 = on the picture. You can use either, just like in English

              – Tang Ho
              May 13 at 6:50





              照片中 = in the picture ; 照片上 = on the picture. You can use either, just like in English

              – Tang Ho
              May 13 at 6:50




              2




              2





              I'm not aware of any English dialect where "The person on this photo" sounds natural.

              – chepner
              May 13 at 13:21





              I'm not aware of any English dialect where "The person on this photo" sounds natural.

              – chepner
              May 13 at 13:21













              When we say 'in a picture' we are imagining the picture is a world of its own; I was a graphic designer, when I look at a photo, it is natural for me to think a photo is just color patterns on paper.

              – Tang Ho
              May 13 at 13:42






              When we say 'in a picture' we are imagining the picture is a world of its own; I was a graphic designer, when I look at a photo, it is natural for me to think a photo is just color patterns on paper.

              – Tang Ho
              May 13 at 13:42












              1














              I think the easist way to distinguish the two is to say:



              • 這照片是我的 (mine)

              • 這照片是我 (me)

              ... when you need to say these two phrases in the same conversation.



              The second phrase looks odd but it works when you are showing the photo :)



              Amother option is adding verb, but that is adding more information which might be unavailable.



              • 這照片是我拍的 (I took this photo (implies possition))

              • 這照片是我買的 (I bought this photo)

              Or adding some prepositons:



              • 這照片裡是我 (What is in the picture is me)





              share|improve this answer



























                1














                I think the easist way to distinguish the two is to say:



                • 這照片是我的 (mine)

                • 這照片是我 (me)

                ... when you need to say these two phrases in the same conversation.



                The second phrase looks odd but it works when you are showing the photo :)



                Amother option is adding verb, but that is adding more information which might be unavailable.



                • 這照片是我拍的 (I took this photo (implies possition))

                • 這照片是我買的 (I bought this photo)

                Or adding some prepositons:



                • 這照片裡是我 (What is in the picture is me)





                share|improve this answer

























                  1












                  1








                  1







                  I think the easist way to distinguish the two is to say:



                  • 這照片是我的 (mine)

                  • 這照片是我 (me)

                  ... when you need to say these two phrases in the same conversation.



                  The second phrase looks odd but it works when you are showing the photo :)



                  Amother option is adding verb, but that is adding more information which might be unavailable.



                  • 這照片是我拍的 (I took this photo (implies possition))

                  • 這照片是我買的 (I bought this photo)

                  Or adding some prepositons:



                  • 這照片裡是我 (What is in the picture is me)





                  share|improve this answer













                  I think the easist way to distinguish the two is to say:



                  • 這照片是我的 (mine)

                  • 這照片是我 (me)

                  ... when you need to say these two phrases in the same conversation.



                  The second phrase looks odd but it works when you are showing the photo :)



                  Amother option is adding verb, but that is adding more information which might be unavailable.



                  • 這照片是我拍的 (I took this photo (implies possition))

                  • 這照片是我買的 (I bought this photo)

                  Or adding some prepositons:



                  • 這照片裡是我 (What is in the picture is me)






                  share|improve this answer












                  share|improve this answer



                  share|improve this answer










                  answered May 13 at 12:53









                  gugodgugod

                  33113




                  33113





















                      0














                      It is a unique feature of Chinese, that things like that are hard to distinguish without a context.



                      “这是我的照片” can be translated into “This is a picture of me” and “This is a picture of mine” depending on the context.



                      Similar examples are:
                      中国足球队谁都打不败。
                      中国乒乓球队谁都打不败。



                      The exact same structure gives out two completely different meanings, which can only be interpreted correctly in contexts.






                      share|improve this answer



























                        0














                        It is a unique feature of Chinese, that things like that are hard to distinguish without a context.



                        “这是我的照片” can be translated into “This is a picture of me” and “This is a picture of mine” depending on the context.



                        Similar examples are:
                        中国足球队谁都打不败。
                        中国乒乓球队谁都打不败。



                        The exact same structure gives out two completely different meanings, which can only be interpreted correctly in contexts.






                        share|improve this answer

























                          0












                          0








                          0







                          It is a unique feature of Chinese, that things like that are hard to distinguish without a context.



                          “这是我的照片” can be translated into “This is a picture of me” and “This is a picture of mine” depending on the context.



                          Similar examples are:
                          中国足球队谁都打不败。
                          中国乒乓球队谁都打不败。



                          The exact same structure gives out two completely different meanings, which can only be interpreted correctly in contexts.






                          share|improve this answer













                          It is a unique feature of Chinese, that things like that are hard to distinguish without a context.



                          “这是我的照片” can be translated into “This is a picture of me” and “This is a picture of mine” depending on the context.



                          Similar examples are:
                          中国足球队谁都打不败。
                          中国乒乓球队谁都打不败。



                          The exact same structure gives out two completely different meanings, which can only be interpreted correctly in contexts.







                          share|improve this answer












                          share|improve this answer



                          share|improve this answer










                          answered May 13 at 5:16









                          Xuehong ZhangXuehong Zhang

                          1044




                          1044





















                              -1














                              search web 英文语法,物主代词 one result http://www.yygrammar.com/Article/201309/3413.html



                              answering comment:more specific: submit "of mine", "of me" to online dictionaries, e.g. iciba: of mine 我的一个朋友是个非常容易焦虑不安的人 (hence 这是我的一张照片)of me 要看一下我穿过终点线时的照片 吗 ? to emphasize picture shows person, may add person's activity, or location as in quoted example, 这是我穿着囚服的图片(me wearing prison clothes), 这是在监狱里拍摄我的一张相片(picture of me taken in prison),or submit "picture shows" to iciba: 这张照片照的是女孩的侧面。hence 这张照片照的是我(自己、本人)to specify possession: 这是属于我的一张图片






                              share|improve this answer

























                              • Please be more specific to answering the question.

                                – zyy
                                May 13 at 4:37
















                              -1














                              search web 英文语法,物主代词 one result http://www.yygrammar.com/Article/201309/3413.html



                              answering comment:more specific: submit "of mine", "of me" to online dictionaries, e.g. iciba: of mine 我的一个朋友是个非常容易焦虑不安的人 (hence 这是我的一张照片)of me 要看一下我穿过终点线时的照片 吗 ? to emphasize picture shows person, may add person's activity, or location as in quoted example, 这是我穿着囚服的图片(me wearing prison clothes), 这是在监狱里拍摄我的一张相片(picture of me taken in prison),or submit "picture shows" to iciba: 这张照片照的是女孩的侧面。hence 这张照片照的是我(自己、本人)to specify possession: 这是属于我的一张图片






                              share|improve this answer

























                              • Please be more specific to answering the question.

                                – zyy
                                May 13 at 4:37














                              -1












                              -1








                              -1







                              search web 英文语法,物主代词 one result http://www.yygrammar.com/Article/201309/3413.html



                              answering comment:more specific: submit "of mine", "of me" to online dictionaries, e.g. iciba: of mine 我的一个朋友是个非常容易焦虑不安的人 (hence 这是我的一张照片)of me 要看一下我穿过终点线时的照片 吗 ? to emphasize picture shows person, may add person's activity, or location as in quoted example, 这是我穿着囚服的图片(me wearing prison clothes), 这是在监狱里拍摄我的一张相片(picture of me taken in prison),or submit "picture shows" to iciba: 这张照片照的是女孩的侧面。hence 这张照片照的是我(自己、本人)to specify possession: 这是属于我的一张图片






                              share|improve this answer















                              search web 英文语法,物主代词 one result http://www.yygrammar.com/Article/201309/3413.html



                              answering comment:more specific: submit "of mine", "of me" to online dictionaries, e.g. iciba: of mine 我的一个朋友是个非常容易焦虑不安的人 (hence 这是我的一张照片)of me 要看一下我穿过终点线时的照片 吗 ? to emphasize picture shows person, may add person's activity, or location as in quoted example, 这是我穿着囚服的图片(me wearing prison clothes), 这是在监狱里拍摄我的一张相片(picture of me taken in prison),or submit "picture shows" to iciba: 这张照片照的是女孩的侧面。hence 这张照片照的是我(自己、本人)to specify possession: 这是属于我的一张图片







                              share|improve this answer














                              share|improve this answer



                              share|improve this answer








                              edited May 13 at 6:27









                              songyuanyao

                              11.9k42548




                              11.9k42548










                              answered May 13 at 3:29









                              user6065user6065

                              1,9991511




                              1,9991511












                              • Please be more specific to answering the question.

                                – zyy
                                May 13 at 4:37


















                              • Please be more specific to answering the question.

                                – zyy
                                May 13 at 4:37

















                              Please be more specific to answering the question.

                              – zyy
                              May 13 at 4:37






                              Please be more specific to answering the question.

                              – zyy
                              May 13 at 4:37


















                              draft saved

                              draft discarded
















































                              Thanks for contributing an answer to Chinese Language Stack Exchange!


                              • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                              But avoid


                              • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                              • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                              To learn more, see our tips on writing great answers.




                              draft saved


                              draft discarded














                              StackExchange.ready(
                              function ()
                              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f33916%2fhow-to-distinguish-picture-of-me-and-picture-of-mine-in-chinese%23new-answer', 'question_page');

                              );

                              Post as a guest















                              Required, but never shown





















































                              Required, but never shown














                              Required, but never shown












                              Required, but never shown







                              Required, but never shown

































                              Required, but never shown














                              Required, but never shown












                              Required, but never shown







                              Required, but never shown







                              Popular posts from this blog

                              Wikipedia:Vital articles Мазмуну Biography - Өмүр баян Philosophy and psychology - Философия жана психология Religion - Дин Social sciences - Коомдук илимдер Language and literature - Тил жана адабият Science - Илим Technology - Технология Arts and recreation - Искусство жана эс алуу History and geography - Тарых жана география Навигация менюсу

                              Bruxelas-Capital Índice Historia | Composición | Situación lingüística | Clima | Cidades irmandadas | Notas | Véxase tamén | Menú de navegacióneO uso das linguas en Bruxelas e a situación do neerlandés"Rexión de Bruxelas Capital"o orixinalSitio da rexiónPáxina de Bruselas no sitio da Oficina de Promoción Turística de Valonia e BruxelasMapa Interactivo da Rexión de Bruxelas-CapitaleeWorldCat332144929079854441105155190212ID28008674080552-90000 0001 0666 3698n94104302ID540940339365017018237

                              What should I write in an apology letter, since I have decided not to join a company after accepting an offer letterShould I keep looking after accepting a job offer?What should I do when I've been verbally told I would get an offer letter, but still haven't gotten one after 4 weeks?Do I accept an offer from a company that I am not likely to join?New job hasn't confirmed starting date and I want to give current employer as much notice as possibleHow should I address my manager in my resignation letter?HR delayed background verification, now jobless as resignedNo email communication after accepting a formal written offer. How should I phrase the call?What should I do if after receiving a verbal offer letter I am informed that my written job offer is put on hold due to some internal issues?Should I inform the current employer that I am about to resign within 1-2 weeks since I have signed the offer letter and waiting for visa?What company will do, if I send their offer letter to another company