How to translate “Keywords” to Spanish “Palabras claves”Spanish GlossaryWrite a class with language dependent stringsAuthors Suppressed Due to Excessive LengthUsing epsfig in lncs guidelinesspanish and lost figureBibliography in LNCS doesn't work as expectedTranslate or encode biblatex language entryHow to use authblk in spanish?Change language to Spanish in templateDifferences between documentclass[spanish]article and usepackage[spanish]babel

Why did David Cameron offer a referendum on the European Union?

Employer asking for online access to bank account - Is this a scam?

How to Pin Point Large File eating space in Fedora 18

Is real public IP Address hidden when using a system wide proxy in Windows 10?

Did 20% of US soldiers in Vietnam use heroin, 95% of whom quit afterwards?

How strong are Wi-Fi signals?

A Riley Respite

Sitecore 9.0 works with solr 7.2.1?

How to patch glass cuts in a bicycle tire?

How to know if a folder is a symbolic link?

Why aren't space telescopes put in GEO?

Is the derivative with respect to a fermion field Grassmann-odd?

Where is the logic in castrating fighters?

Count rotary dial pulses in a phone number (including letters)

Is the taxi route omitted in low visibility (LVP)?

Python program to find the most frequent letter in a text

Teacher help me explain this to my students

using Leibniz rule to solve definite integral

Plot twist where the antagonist wins

How to respond to an upset student?

Alignment: "Breaking out" of environment (enumerate / minipage)

Do photons bend spacetime or not?

Does Nitrogen inside commercial airliner wheels prevent blowouts on touchdown?

Where's this lookout in Nova Scotia?



How to translate “Keywords” to Spanish “Palabras claves”


Spanish GlossaryWrite a class with language dependent stringsAuthors Suppressed Due to Excessive LengthUsing epsfig in lncs guidelinesspanish and lost figureBibliography in LNCS doesn't work as expectedTranslate or encode biblatex language entryHow to use authblk in spanish?Change language to Spanish in templateDifferences between documentclass[spanish]article and usepackage[spanish]babel













2















I am writing a document in Spanish using the template Springer Lecture Notes in Computer Science (LNCS)and I want to change the predefined
"Keywords" to the Spanish term "Palabras claves"



I am using:



usepackage[spanish]babel


but it doesn't change "keywords" (although, for example, it changes "Abstract" to "Resumen").



This is how I am using the keywords:



beginabstract
La gestión ....
keywordsopen data, open source
endabstract









share|improve this question



















  • 5





    It depends on how the class and packages define the keywords text. Could you please provide us with a minimal working example (MWE)?

    – Phelype Oleinik
    May 12 at 20:30






  • 1





    Welcome to TeX.SE. How do you enter the keywords? E.g., via keywords...? If so, which document class do you employ?

    – Mico
    May 12 at 20:36







  • 1





    Hi, I have edited the question to show how I am using the keywords and the basic template "LNCS" to give a MWE

    – Pablo Ezequiel
    May 12 at 20:50















2















I am writing a document in Spanish using the template Springer Lecture Notes in Computer Science (LNCS)and I want to change the predefined
"Keywords" to the Spanish term "Palabras claves"



I am using:



usepackage[spanish]babel


but it doesn't change "keywords" (although, for example, it changes "Abstract" to "Resumen").



This is how I am using the keywords:



beginabstract
La gestión ....
keywordsopen data, open source
endabstract









share|improve this question



















  • 5





    It depends on how the class and packages define the keywords text. Could you please provide us with a minimal working example (MWE)?

    – Phelype Oleinik
    May 12 at 20:30






  • 1





    Welcome to TeX.SE. How do you enter the keywords? E.g., via keywords...? If so, which document class do you employ?

    – Mico
    May 12 at 20:36







  • 1





    Hi, I have edited the question to show how I am using the keywords and the basic template "LNCS" to give a MWE

    – Pablo Ezequiel
    May 12 at 20:50













2












2








2








I am writing a document in Spanish using the template Springer Lecture Notes in Computer Science (LNCS)and I want to change the predefined
"Keywords" to the Spanish term "Palabras claves"



I am using:



usepackage[spanish]babel


but it doesn't change "keywords" (although, for example, it changes "Abstract" to "Resumen").



This is how I am using the keywords:



beginabstract
La gestión ....
keywordsopen data, open source
endabstract









share|improve this question
















I am writing a document in Spanish using the template Springer Lecture Notes in Computer Science (LNCS)and I want to change the predefined
"Keywords" to the Spanish term "Palabras claves"



I am using:



usepackage[spanish]babel


but it doesn't change "keywords" (although, for example, it changes "Abstract" to "Resumen").



This is how I am using the keywords:



beginabstract
La gestión ....
keywordsopen data, open source
endabstract






babel languages lncs






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited May 12 at 20:48







Pablo Ezequiel

















asked May 12 at 20:28









Pablo EzequielPablo Ezequiel

1135




1135







  • 5





    It depends on how the class and packages define the keywords text. Could you please provide us with a minimal working example (MWE)?

    – Phelype Oleinik
    May 12 at 20:30






  • 1





    Welcome to TeX.SE. How do you enter the keywords? E.g., via keywords...? If so, which document class do you employ?

    – Mico
    May 12 at 20:36







  • 1





    Hi, I have edited the question to show how I am using the keywords and the basic template "LNCS" to give a MWE

    – Pablo Ezequiel
    May 12 at 20:50












  • 5





    It depends on how the class and packages define the keywords text. Could you please provide us with a minimal working example (MWE)?

    – Phelype Oleinik
    May 12 at 20:30






  • 1





    Welcome to TeX.SE. How do you enter the keywords? E.g., via keywords...? If so, which document class do you employ?

    – Mico
    May 12 at 20:36







  • 1





    Hi, I have edited the question to show how I am using the keywords and the basic template "LNCS" to give a MWE

    – Pablo Ezequiel
    May 12 at 20:50







5




5





It depends on how the class and packages define the keywords text. Could you please provide us with a minimal working example (MWE)?

– Phelype Oleinik
May 12 at 20:30





It depends on how the class and packages define the keywords text. Could you please provide us with a minimal working example (MWE)?

– Phelype Oleinik
May 12 at 20:30




1




1





Welcome to TeX.SE. How do you enter the keywords? E.g., via keywords...? If so, which document class do you employ?

– Mico
May 12 at 20:36






Welcome to TeX.SE. How do you enter the keywords? E.g., via keywords...? If so, which document class do you employ?

– Mico
May 12 at 20:36





1




1





Hi, I have edited the question to show how I am using the keywords and the basic template "LNCS" to give a MWE

– Pablo Ezequiel
May 12 at 20:50





Hi, I have edited the question to show how I am using the keywords and the basic template "LNCS" to give a MWE

– Pablo Ezequiel
May 12 at 20:50










2 Answers
2






active

oldest

votes


















2














The llncs document class features the class options deutsch and francais, but nothing for spanish. :-(



I suggest you add the instruction



renewcommandkeywordnamebfseries Palabras claves:


in the preamble. For further language customization possibilities, see lines 80 thru 114 of the file llncs.cls.






share|improve this answer























  • thanks! It works ok

    – Pablo Ezequiel
    May 12 at 21:28


















3














It's a good occasion for fixing bad coding by the llncs class.



documentclassllncs
usepackage[T1]fontenc
usepackage[spanish]babel
usepackageetoolbox

usepackagelipsum % just for the example

addtocaptionsenglishrenewcommandkeywordnameKeywords
addtocaptionsspanishrenewcommandkeywordnamePalabras claves
AtBeginDocument%
patchcmdkeywordskeywordnametextbfkeywordname:%


begindocument

titleEl título

authorAutor
instituteInstitución \ emailemail

maketitle

beginabstract
lipsum[1][1-3]
endabstract

keywordsabc, def, ghi

sectionIntroducción

lipsum[1]

enddocument


Hardwiring bf (yes, that's it!) in keywordname is wrong to begin with. By also setting the name for English allows you to have bilingual keywords, in case of need. And is better programming anyway.



enter image description here






share|improve this answer























    Your Answer








    StackExchange.ready(function()
    var channelOptions =
    tags: "".split(" "),
    id: "85"
    ;
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function()
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
    StackExchange.using("snippets", function()
    createEditor();
    );

    else
    createEditor();

    );

    function createEditor()
    StackExchange.prepareEditor(
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader:
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    ,
    onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    );



    );













    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function ()
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ftex.stackexchange.com%2fquestions%2f490527%2fhow-to-translate-keywords-to-spanish-palabras-claves%23new-answer', 'question_page');

    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    2 Answers
    2






    active

    oldest

    votes








    2 Answers
    2






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes









    2














    The llncs document class features the class options deutsch and francais, but nothing for spanish. :-(



    I suggest you add the instruction



    renewcommandkeywordnamebfseries Palabras claves:


    in the preamble. For further language customization possibilities, see lines 80 thru 114 of the file llncs.cls.






    share|improve this answer























    • thanks! It works ok

      – Pablo Ezequiel
      May 12 at 21:28















    2














    The llncs document class features the class options deutsch and francais, but nothing for spanish. :-(



    I suggest you add the instruction



    renewcommandkeywordnamebfseries Palabras claves:


    in the preamble. For further language customization possibilities, see lines 80 thru 114 of the file llncs.cls.






    share|improve this answer























    • thanks! It works ok

      – Pablo Ezequiel
      May 12 at 21:28













    2












    2








    2







    The llncs document class features the class options deutsch and francais, but nothing for spanish. :-(



    I suggest you add the instruction



    renewcommandkeywordnamebfseries Palabras claves:


    in the preamble. For further language customization possibilities, see lines 80 thru 114 of the file llncs.cls.






    share|improve this answer













    The llncs document class features the class options deutsch and francais, but nothing for spanish. :-(



    I suggest you add the instruction



    renewcommandkeywordnamebfseries Palabras claves:


    in the preamble. For further language customization possibilities, see lines 80 thru 114 of the file llncs.cls.







    share|improve this answer












    share|improve this answer



    share|improve this answer










    answered May 12 at 21:16









    MicoMico

    292k32401788




    292k32401788












    • thanks! It works ok

      – Pablo Ezequiel
      May 12 at 21:28

















    • thanks! It works ok

      – Pablo Ezequiel
      May 12 at 21:28
















    thanks! It works ok

    – Pablo Ezequiel
    May 12 at 21:28





    thanks! It works ok

    – Pablo Ezequiel
    May 12 at 21:28











    3














    It's a good occasion for fixing bad coding by the llncs class.



    documentclassllncs
    usepackage[T1]fontenc
    usepackage[spanish]babel
    usepackageetoolbox

    usepackagelipsum % just for the example

    addtocaptionsenglishrenewcommandkeywordnameKeywords
    addtocaptionsspanishrenewcommandkeywordnamePalabras claves
    AtBeginDocument%
    patchcmdkeywordskeywordnametextbfkeywordname:%


    begindocument

    titleEl título

    authorAutor
    instituteInstitución \ emailemail

    maketitle

    beginabstract
    lipsum[1][1-3]
    endabstract

    keywordsabc, def, ghi

    sectionIntroducción

    lipsum[1]

    enddocument


    Hardwiring bf (yes, that's it!) in keywordname is wrong to begin with. By also setting the name for English allows you to have bilingual keywords, in case of need. And is better programming anyway.



    enter image description here






    share|improve this answer



























      3














      It's a good occasion for fixing bad coding by the llncs class.



      documentclassllncs
      usepackage[T1]fontenc
      usepackage[spanish]babel
      usepackageetoolbox

      usepackagelipsum % just for the example

      addtocaptionsenglishrenewcommandkeywordnameKeywords
      addtocaptionsspanishrenewcommandkeywordnamePalabras claves
      AtBeginDocument%
      patchcmdkeywordskeywordnametextbfkeywordname:%


      begindocument

      titleEl título

      authorAutor
      instituteInstitución \ emailemail

      maketitle

      beginabstract
      lipsum[1][1-3]
      endabstract

      keywordsabc, def, ghi

      sectionIntroducción

      lipsum[1]

      enddocument


      Hardwiring bf (yes, that's it!) in keywordname is wrong to begin with. By also setting the name for English allows you to have bilingual keywords, in case of need. And is better programming anyway.



      enter image description here






      share|improve this answer

























        3












        3








        3







        It's a good occasion for fixing bad coding by the llncs class.



        documentclassllncs
        usepackage[T1]fontenc
        usepackage[spanish]babel
        usepackageetoolbox

        usepackagelipsum % just for the example

        addtocaptionsenglishrenewcommandkeywordnameKeywords
        addtocaptionsspanishrenewcommandkeywordnamePalabras claves
        AtBeginDocument%
        patchcmdkeywordskeywordnametextbfkeywordname:%


        begindocument

        titleEl título

        authorAutor
        instituteInstitución \ emailemail

        maketitle

        beginabstract
        lipsum[1][1-3]
        endabstract

        keywordsabc, def, ghi

        sectionIntroducción

        lipsum[1]

        enddocument


        Hardwiring bf (yes, that's it!) in keywordname is wrong to begin with. By also setting the name for English allows you to have bilingual keywords, in case of need. And is better programming anyway.



        enter image description here






        share|improve this answer













        It's a good occasion for fixing bad coding by the llncs class.



        documentclassllncs
        usepackage[T1]fontenc
        usepackage[spanish]babel
        usepackageetoolbox

        usepackagelipsum % just for the example

        addtocaptionsenglishrenewcommandkeywordnameKeywords
        addtocaptionsspanishrenewcommandkeywordnamePalabras claves
        AtBeginDocument%
        patchcmdkeywordskeywordnametextbfkeywordname:%


        begindocument

        titleEl título

        authorAutor
        instituteInstitución \ emailemail

        maketitle

        beginabstract
        lipsum[1][1-3]
        endabstract

        keywordsabc, def, ghi

        sectionIntroducción

        lipsum[1]

        enddocument


        Hardwiring bf (yes, that's it!) in keywordname is wrong to begin with. By also setting the name for English allows you to have bilingual keywords, in case of need. And is better programming anyway.



        enter image description here







        share|improve this answer












        share|improve this answer



        share|improve this answer










        answered May 12 at 21:41









        egregegreg

        744k8919473283




        744k8919473283



























            draft saved

            draft discarded
















































            Thanks for contributing an answer to TeX - LaTeX Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid


            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function ()
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ftex.stackexchange.com%2fquestions%2f490527%2fhow-to-translate-keywords-to-spanish-palabras-claves%23new-answer', 'question_page');

            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            Club Baloncesto Breogán Índice Historia | Pavillón | Nome | O Breogán na cultura popular | Xogadores | Adestradores | Presidentes | Palmarés | Historial | Líderes | Notas | Véxase tamén | Menú de navegacióncbbreogan.galCadroGuía oficial da ACB 2009-10, páxina 201Guía oficial ACB 1992, páxina 183. Editorial DB.É de 6.500 espectadores sentados axeitándose á última normativa"Estudiantes Junior, entre as mellores canteiras"o orixinalHemeroteca El Mundo Deportivo, 16 setembro de 1970, páxina 12Historia do BreogánAlfredo Pérez, o último canoneiroHistoria C.B. BreogánHemeroteca de El Mundo DeportivoJimmy Wright, norteamericano do Breogán deixará Lugo por ameazas de morteResultados de Breogán en 1986-87Resultados de Breogán en 1990-91Ficha de Velimir Perasović en acb.comResultados de Breogán en 1994-95Breogán arrasa al Barça. "El Mundo Deportivo", 27 de setembro de 1999, páxina 58CB Breogán - FC BarcelonaA FEB invita a participar nunha nova Liga EuropeaCharlie Bell na prensa estatalMáximos anotadores 2005Tempada 2005-06 : Tódolos Xogadores da Xornada""Non quero pensar nunha man negra, mais pregúntome que está a pasar""o orixinalRaúl López, orgulloso dos xogadores, presume da boa saúde económica do BreogánJulio González confirma que cesa como presidente del BreogánHomenaxe a Lisardo GómezA tempada do rexurdimento celesteEntrevista a Lisardo GómezEl COB dinamita el Pazo para forzar el quinto (69-73)Cafés Candelas, patrocinador del CB Breogán"Suso Lázare, novo presidente do Breogán"o orixinalCafés Candelas Breogán firma el mayor triunfo de la historiaEl Breogán realizará 17 homenajes por su cincuenta aniversario"O Breogán honra ao seu fundador e primeiro presidente"o orixinalMiguel Giao recibiu a homenaxe do PazoHomenaxe aos primeiros gladiadores celestesO home que nos amosa como ver o Breo co corazónTita Franco será homenaxeada polos #50anosdeBreoJulio Vila recibirá unha homenaxe in memoriam polos #50anosdeBreo"O Breogán homenaxeará aos seus aboados máis veteráns"Pechada ovación a «Capi» Sanmartín e Ricardo «Corazón de González»Homenaxe por décadas de informaciónPaco García volve ao Pazo con motivo do 50 aniversario"Resultados y clasificaciones""O Cafés Candelas Breogán, campión da Copa Princesa""O Cafés Candelas Breogán, equipo ACB"C.B. Breogán"Proxecto social"o orixinal"Centros asociados"o orixinalFicha en imdb.comMario Camus trata la recuperación del amor en 'La vieja música', su última película"Páxina web oficial""Club Baloncesto Breogán""C. B. Breogán S.A.D."eehttp://www.fegaba.com

            Vilaño, A Laracha Índice Patrimonio | Lugares e parroquias | Véxase tamén | Menú de navegación43°14′52″N 8°36′03″O / 43.24775, -8.60070

            Cegueira Índice Epidemioloxía | Deficiencia visual | Tipos de cegueira | Principais causas de cegueira | Tratamento | Técnicas de adaptación e axudas | Vida dos cegos | Primeiros auxilios | Crenzas respecto das persoas cegas | Crenzas das persoas cegas | O neno deficiente visual | Aspectos psicolóxicos da cegueira | Notas | Véxase tamén | Menú de navegación54.054.154.436928256blindnessDicionario da Real Academia GalegaPortal das Palabras"International Standards: Visual Standards — Aspects and Ranges of Vision Loss with Emphasis on Population Surveys.""Visual impairment and blindness""Presentan un plan para previr a cegueira"o orixinalACCDV Associació Catalana de Cecs i Disminuïts Visuals - PMFTrachoma"Effect of gene therapy on visual function in Leber's congenital amaurosis"1844137110.1056/NEJMoa0802268Cans guía - os mellores amigos dos cegosArquivadoEscola de cans guía para cegos en Mortágua, PortugalArquivado"Tecnología para ciegos y deficientes visuales. Recopilación de recursos gratuitos en la Red""Colorino""‘COL.diesis’, escuchar los sonidos del color""COL.diesis: Transforming Colour into Melody and Implementing the Result in a Colour Sensor Device"o orixinal"Sistema de desarrollo de sinestesia color-sonido para invidentes utilizando un protocolo de audio""Enseñanza táctil - geometría y color. Juegos didácticos para niños ciegos y videntes""Sistema Constanz"L'ocupació laboral dels cecs a l'Estat espanyol està pràcticament equiparada a la de les persones amb visió, entrevista amb Pedro ZuritaONCE (Organización Nacional de Cegos de España)Prevención da cegueiraDescrición de deficiencias visuais (Disc@pnet)Braillín, un boneco atractivo para calquera neno, con ou sen discapacidade, que permite familiarizarse co sistema de escritura e lectura brailleAxudas Técnicas36838ID00897494007150-90057129528256DOID:1432HP:0000618D001766C10.597.751.941.162C97109C0155020