What is the meaning of “rider”? The Next CEO of Stack OverflowWhat's the meaning of the word “Kaka” in Italian?Meaning of “Censi passivi”What is the meaning of “Dagli all'untore”What is the meaning of “Bella lì”?What is the meaning of “mangia tu che mangio io”?Was «a titolo di beneficio» used directly or metaphorically in this sentence?What's the meaning of “tasse d'interesse”?What do these wives do? (Trying to get the meaning of a sentence)Why use the apocopic form “voler (vivere)”?What's the Italian equivalent for “hiring managers”?

Is there a difference between "Fahrstuhl" and "Aufzug"

To not tell, not take, and not want

If/When UK leaves the EU, can a future goverment conduct a referendum to join the EU?

Make solar eclipses exceedingly rare, but still have new moons

Several mode to write the symbol of a vector

Inappropriate reference requests from Journal reviewers

How do scammers retract money, while you can’t?

Why does standard notation not preserve intervals (visually)

Why has the US not been more assertive in confronting Russia in recent years?

Do I need to enable Dev Hub in my PROD Org?

Is it my responsibility to learn a new technology in my own time my employer wants to implement?

Bold, vivid family

How powerful is the invisibility granted by the Gloom Stalker ranger's Umbral Sight feature?

Is it professional to write unrelated content in an almost-empty email?

Can you replace a racial trait cantrip when leveling up?

Has this building technique been used in an official set?

What happens if you roll doubles 3 times then land on "Go to jail?"

Interfacing a button to MCU (and PC) with 50m long cable

Is there an analogue of projective spaces for proper schemes?

Example of a Mathematician/Physicist whose Other Publications during their PhD eclipsed their PhD Thesis

How do I make a variable always equal to the result of some calculations?

Why didn't Khan get resurrected in the Genesis Explosion?

Phase of a real number

What was the first Unix version to run on a microcomputer?



What is the meaning of “rider”?



The Next CEO of Stack OverflowWhat's the meaning of the word “Kaka” in Italian?Meaning of “Censi passivi”What is the meaning of “Dagli all'untore”What is the meaning of “Bella lì”?What is the meaning of “mangia tu che mangio io”?Was «a titolo di beneficio» used directly or metaphorically in this sentence?What's the meaning of “tasse d'interesse”?What do these wives do? (Trying to get the meaning of a sentence)Why use the apocopic form “voler (vivere)”?What's the Italian equivalent for “hiring managers”?










3















For practice recently I found myself picking through "Vesti la Giubba," the aria from Pagliacci, which contains the following line:




La gente paga, e rider vuole qua.




I understand the general meaning of the line to be "The people pay, and they want to laugh here" but the word "rider" through me for a bit of a loop. Is it just an apocopic form of "ridere" or is it something else?










share|improve this question







New contributor




warhorus is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.















  • 1





    Welcome on ItalianSE!

    – abarisone
    yesterday















3















For practice recently I found myself picking through "Vesti la Giubba," the aria from Pagliacci, which contains the following line:




La gente paga, e rider vuole qua.




I understand the general meaning of the line to be "The people pay, and they want to laugh here" but the word "rider" through me for a bit of a loop. Is it just an apocopic form of "ridere" or is it something else?










share|improve this question







New contributor




warhorus is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.















  • 1





    Welcome on ItalianSE!

    – abarisone
    yesterday













3












3








3








For practice recently I found myself picking through "Vesti la Giubba," the aria from Pagliacci, which contains the following line:




La gente paga, e rider vuole qua.




I understand the general meaning of the line to be "The people pay, and they want to laugh here" but the word "rider" through me for a bit of a loop. Is it just an apocopic form of "ridere" or is it something else?










share|improve this question







New contributor




warhorus is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.












For practice recently I found myself picking through "Vesti la Giubba," the aria from Pagliacci, which contains the following line:




La gente paga, e rider vuole qua.




I understand the general meaning of the line to be "The people pay, and they want to laugh here" but the word "rider" through me for a bit of a loop. Is it just an apocopic form of "ridere" or is it something else?







word-meaning meaning apocope






share|improve this question







New contributor




warhorus is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











share|improve this question







New contributor




warhorus is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









share|improve this question




share|improve this question






New contributor




warhorus is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









asked yesterday









warhoruswarhorus

183




183




New contributor




warhorus is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.





New contributor





warhorus is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.






warhorus is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.







  • 1





    Welcome on ItalianSE!

    – abarisone
    yesterday












  • 1





    Welcome on ItalianSE!

    – abarisone
    yesterday







1




1





Welcome on ItalianSE!

– abarisone
yesterday





Welcome on ItalianSE!

– abarisone
yesterday










1 Answer
1






active

oldest

votes


















4














You're right, rider it just an apocopic form of the verb ridere (to laugh).




A word form in which the word is lacking the final sound or syllable. Occurs in Italian, Spanish, and other languages.




Similar cases are son for sono (I am or they are), dir for dire (to say) and san for santo (saint).



From the Treccani dictionary for apocope:




apòcope s. f. [dal lat. tardo apocŏpe, gr. ἀποκοπή «troncamento», der.
di ἀποκόπτω «tagliar via»]. – 1. In linguistica, caduta di una vocale
finale e in generale di uno o più fonemi al termine d’una parola, come
in ital. son per sono, dir per dire; san per santo; in lat. dic, duc
«di’», «conduci», in luogo di dice, duce; ha sign. più ampio e meno
specifico che troncamento.




As you can see from the definition it comes from Greek and means "to cut out". In linguistics it means the fall of a final vowel of a word and in general of one or more phonemes at the end of a word.






share|improve this answer

























  • It may be useful to note that apocope is used quite extensively also in spoken Italian, not only for coping with metric constraints in poetry.

    – egreg
    18 hours ago











Your Answer








StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "524"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);

else
createEditor();

);

function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);



);






warhorus is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









draft saved

draft discarded


















StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fitalian.stackexchange.com%2fquestions%2f10377%2fwhat-is-the-meaning-of-rider%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest















Required, but never shown

























1 Answer
1






active

oldest

votes








1 Answer
1






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes









4














You're right, rider it just an apocopic form of the verb ridere (to laugh).




A word form in which the word is lacking the final sound or syllable. Occurs in Italian, Spanish, and other languages.




Similar cases are son for sono (I am or they are), dir for dire (to say) and san for santo (saint).



From the Treccani dictionary for apocope:




apòcope s. f. [dal lat. tardo apocŏpe, gr. ἀποκοπή «troncamento», der.
di ἀποκόπτω «tagliar via»]. – 1. In linguistica, caduta di una vocale
finale e in generale di uno o più fonemi al termine d’una parola, come
in ital. son per sono, dir per dire; san per santo; in lat. dic, duc
«di’», «conduci», in luogo di dice, duce; ha sign. più ampio e meno
specifico che troncamento.




As you can see from the definition it comes from Greek and means "to cut out". In linguistics it means the fall of a final vowel of a word and in general of one or more phonemes at the end of a word.






share|improve this answer

























  • It may be useful to note that apocope is used quite extensively also in spoken Italian, not only for coping with metric constraints in poetry.

    – egreg
    18 hours ago















4














You're right, rider it just an apocopic form of the verb ridere (to laugh).




A word form in which the word is lacking the final sound or syllable. Occurs in Italian, Spanish, and other languages.




Similar cases are son for sono (I am or they are), dir for dire (to say) and san for santo (saint).



From the Treccani dictionary for apocope:




apòcope s. f. [dal lat. tardo apocŏpe, gr. ἀποκοπή «troncamento», der.
di ἀποκόπτω «tagliar via»]. – 1. In linguistica, caduta di una vocale
finale e in generale di uno o più fonemi al termine d’una parola, come
in ital. son per sono, dir per dire; san per santo; in lat. dic, duc
«di’», «conduci», in luogo di dice, duce; ha sign. più ampio e meno
specifico che troncamento.




As you can see from the definition it comes from Greek and means "to cut out". In linguistics it means the fall of a final vowel of a word and in general of one or more phonemes at the end of a word.






share|improve this answer

























  • It may be useful to note that apocope is used quite extensively also in spoken Italian, not only for coping with metric constraints in poetry.

    – egreg
    18 hours ago













4












4








4







You're right, rider it just an apocopic form of the verb ridere (to laugh).




A word form in which the word is lacking the final sound or syllable. Occurs in Italian, Spanish, and other languages.




Similar cases are son for sono (I am or they are), dir for dire (to say) and san for santo (saint).



From the Treccani dictionary for apocope:




apòcope s. f. [dal lat. tardo apocŏpe, gr. ἀποκοπή «troncamento», der.
di ἀποκόπτω «tagliar via»]. – 1. In linguistica, caduta di una vocale
finale e in generale di uno o più fonemi al termine d’una parola, come
in ital. son per sono, dir per dire; san per santo; in lat. dic, duc
«di’», «conduci», in luogo di dice, duce; ha sign. più ampio e meno
specifico che troncamento.




As you can see from the definition it comes from Greek and means "to cut out". In linguistics it means the fall of a final vowel of a word and in general of one or more phonemes at the end of a word.






share|improve this answer















You're right, rider it just an apocopic form of the verb ridere (to laugh).




A word form in which the word is lacking the final sound or syllable. Occurs in Italian, Spanish, and other languages.




Similar cases are son for sono (I am or they are), dir for dire (to say) and san for santo (saint).



From the Treccani dictionary for apocope:




apòcope s. f. [dal lat. tardo apocŏpe, gr. ἀποκοπή «troncamento», der.
di ἀποκόπτω «tagliar via»]. – 1. In linguistica, caduta di una vocale
finale e in generale di uno o più fonemi al termine d’una parola, come
in ital. son per sono, dir per dire; san per santo; in lat. dic, duc
«di’», «conduci», in luogo di dice, duce; ha sign. più ampio e meno
specifico che troncamento.




As you can see from the definition it comes from Greek and means "to cut out". In linguistics it means the fall of a final vowel of a word and in general of one or more phonemes at the end of a word.







share|improve this answer














share|improve this answer



share|improve this answer








edited yesterday









DaG

26.4k254104




26.4k254104










answered yesterday









abarisoneabarisone

15.7k11542




15.7k11542












  • It may be useful to note that apocope is used quite extensively also in spoken Italian, not only for coping with metric constraints in poetry.

    – egreg
    18 hours ago

















  • It may be useful to note that apocope is used quite extensively also in spoken Italian, not only for coping with metric constraints in poetry.

    – egreg
    18 hours ago
















It may be useful to note that apocope is used quite extensively also in spoken Italian, not only for coping with metric constraints in poetry.

– egreg
18 hours ago





It may be useful to note that apocope is used quite extensively also in spoken Italian, not only for coping with metric constraints in poetry.

– egreg
18 hours ago










warhorus is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









draft saved

draft discarded


















warhorus is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












warhorus is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.











warhorus is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.














Thanks for contributing an answer to Italian Language Stack Exchange!


  • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid


  • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

  • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

To learn more, see our tips on writing great answers.




draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fitalian.stackexchange.com%2fquestions%2f10377%2fwhat-is-the-meaning-of-rider%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown







Popular posts from this blog

Club Baloncesto Breogán Índice Historia | Pavillón | Nome | O Breogán na cultura popular | Xogadores | Adestradores | Presidentes | Palmarés | Historial | Líderes | Notas | Véxase tamén | Menú de navegacióncbbreogan.galCadroGuía oficial da ACB 2009-10, páxina 201Guía oficial ACB 1992, páxina 183. Editorial DB.É de 6.500 espectadores sentados axeitándose á última normativa"Estudiantes Junior, entre as mellores canteiras"o orixinalHemeroteca El Mundo Deportivo, 16 setembro de 1970, páxina 12Historia do BreogánAlfredo Pérez, o último canoneiroHistoria C.B. BreogánHemeroteca de El Mundo DeportivoJimmy Wright, norteamericano do Breogán deixará Lugo por ameazas de morteResultados de Breogán en 1986-87Resultados de Breogán en 1990-91Ficha de Velimir Perasović en acb.comResultados de Breogán en 1994-95Breogán arrasa al Barça. "El Mundo Deportivo", 27 de setembro de 1999, páxina 58CB Breogán - FC BarcelonaA FEB invita a participar nunha nova Liga EuropeaCharlie Bell na prensa estatalMáximos anotadores 2005Tempada 2005-06 : Tódolos Xogadores da Xornada""Non quero pensar nunha man negra, mais pregúntome que está a pasar""o orixinalRaúl López, orgulloso dos xogadores, presume da boa saúde económica do BreogánJulio González confirma que cesa como presidente del BreogánHomenaxe a Lisardo GómezA tempada do rexurdimento celesteEntrevista a Lisardo GómezEl COB dinamita el Pazo para forzar el quinto (69-73)Cafés Candelas, patrocinador del CB Breogán"Suso Lázare, novo presidente do Breogán"o orixinalCafés Candelas Breogán firma el mayor triunfo de la historiaEl Breogán realizará 17 homenajes por su cincuenta aniversario"O Breogán honra ao seu fundador e primeiro presidente"o orixinalMiguel Giao recibiu a homenaxe do PazoHomenaxe aos primeiros gladiadores celestesO home que nos amosa como ver o Breo co corazónTita Franco será homenaxeada polos #50anosdeBreoJulio Vila recibirá unha homenaxe in memoriam polos #50anosdeBreo"O Breogán homenaxeará aos seus aboados máis veteráns"Pechada ovación a «Capi» Sanmartín e Ricardo «Corazón de González»Homenaxe por décadas de informaciónPaco García volve ao Pazo con motivo do 50 aniversario"Resultados y clasificaciones""O Cafés Candelas Breogán, campión da Copa Princesa""O Cafés Candelas Breogán, equipo ACB"C.B. Breogán"Proxecto social"o orixinal"Centros asociados"o orixinalFicha en imdb.comMario Camus trata la recuperación del amor en 'La vieja música', su última película"Páxina web oficial""Club Baloncesto Breogán""C. B. Breogán S.A.D."eehttp://www.fegaba.com

Vilaño, A Laracha Índice Patrimonio | Lugares e parroquias | Véxase tamén | Menú de navegación43°14′52″N 8°36′03″O / 43.24775, -8.60070

Cegueira Índice Epidemioloxía | Deficiencia visual | Tipos de cegueira | Principais causas de cegueira | Tratamento | Técnicas de adaptación e axudas | Vida dos cegos | Primeiros auxilios | Crenzas respecto das persoas cegas | Crenzas das persoas cegas | O neno deficiente visual | Aspectos psicolóxicos da cegueira | Notas | Véxase tamén | Menú de navegación54.054.154.436928256blindnessDicionario da Real Academia GalegaPortal das Palabras"International Standards: Visual Standards — Aspects and Ranges of Vision Loss with Emphasis on Population Surveys.""Visual impairment and blindness""Presentan un plan para previr a cegueira"o orixinalACCDV Associació Catalana de Cecs i Disminuïts Visuals - PMFTrachoma"Effect of gene therapy on visual function in Leber's congenital amaurosis"1844137110.1056/NEJMoa0802268Cans guía - os mellores amigos dos cegosArquivadoEscola de cans guía para cegos en Mortágua, PortugalArquivado"Tecnología para ciegos y deficientes visuales. Recopilación de recursos gratuitos en la Red""Colorino""‘COL.diesis’, escuchar los sonidos del color""COL.diesis: Transforming Colour into Melody and Implementing the Result in a Colour Sensor Device"o orixinal"Sistema de desarrollo de sinestesia color-sonido para invidentes utilizando un protocolo de audio""Enseñanza táctil - geometría y color. Juegos didácticos para niños ciegos y videntes""Sistema Constanz"L'ocupació laboral dels cecs a l'Estat espanyol està pràcticament equiparada a la de les persones amb visió, entrevista amb Pedro ZuritaONCE (Organización Nacional de Cegos de España)Prevención da cegueiraDescrición de deficiencias visuais (Disc@pnet)Braillín, un boneco atractivo para calquera neno, con ou sen discapacidade, que permite familiarizarse co sistema de escritura e lectura brailleAxudas Técnicas36838ID00897494007150-90057129528256DOID:1432HP:0000618D001766C10.597.751.941.162C97109C0155020