What does 気楽 mean when attached to ビール or お酒?A japanese saying “一をいうと十返ってくる”What does it mean to 暑苦しく語る?What does 事だ mean in this context?Choosing the correct level of politeness when translating foreign materialWhat does ^^; mean?指導に当たる meaning? To teach someone or to be taught by someoneWhat does してて mean?Which part is the tail in 人参にんじんの尻尾しっぽDoes しかたない imply disappointment?What does “腰抜ける” mean?

Can I utilise a baking stone to make crepes?

Why can my keyboard only digest 6 keypresses at a time?

Has there been a multiethnic Star Trek character?

Is it possible to have a wealthy country without a middle class?

Is it expected that a reader will skip parts of what you write?

Artificer Creativity

Why is a common reference string needed in zero knowledge proofs?

With Ubuntu 18.04, how can I have a hot corner that locks the computer?

Is it possible to have 2 different but equal size real number sets that have the same mean and standard deviation?

Someone whose aspirations exceed abilities or means

I have a problematic assistant manager, but I can't fire him

Are there any important biographies of nobodies?

Why didn't Voldemort recognize that Dumbledore was affected by his curse?

Heap allocation on microcontroller

Happy with 18.04, except for suspend behaviour. Should I update to 18.10>>>19.04

Fixing obscure 8080 emulator bug?

How to decline a wedding invitation from a friend I haven't seen in years?

Electricity free spaceship

What is the color of artificial intelligence?

Minimum distance between two connectors in a high voltage PCB design

Is White controlling this game?

Meaning of 'lose their grip on the groins of their followers'

How is the excise border managed in Ireland?

Should I ask for an extra raise?



What does 気楽 mean when attached to ビール or お酒?


A japanese saying “一をいうと十返ってくる”What does it mean to 暑苦しく語る?What does 事だ mean in this context?Choosing the correct level of politeness when translating foreign materialWhat does ^^; mean?指導に当たる meaning? To teach someone or to be taught by someoneWhat does してて mean?Which part is the tail in 人参にんじんの尻尾しっぽDoes しかたない imply disappointment?What does “腰抜ける” mean?













2















I first found this here: https://www.ettoh.jp/




楽酒=気楽なお酒




Does this mean the drink is easy to drink? Or that it's meant to be drunk in a carefree setting? One example I was taught for 気楽 is in 気楽なパーティ (informal party).










share|improve this question
























  • I guess ビル (building) → ビール (beer)

    – Earthliŋ
    May 23 at 10:39







  • 2





    As a friendly amendment to @Earthliŋ’s answer, it is perhaps worth pointing out that in this particular case both 楽酒 and 気楽な酒 are catch-phrases in a marketing scheme, and that the marketers themselves have been quite explicit in spelling out exactly what they mean by both terms. (On the web page you have linked to, read the text immediately above and immediately below where it says 楽酒=気楽なお酒, and also to the right of that, below where it says 楽酒=楽しいお酒.)

    – Nanigashi
    May 23 at 17:16
















2















I first found this here: https://www.ettoh.jp/




楽酒=気楽なお酒




Does this mean the drink is easy to drink? Or that it's meant to be drunk in a carefree setting? One example I was taught for 気楽 is in 気楽なパーティ (informal party).










share|improve this question
























  • I guess ビル (building) → ビール (beer)

    – Earthliŋ
    May 23 at 10:39







  • 2





    As a friendly amendment to @Earthliŋ’s answer, it is perhaps worth pointing out that in this particular case both 楽酒 and 気楽な酒 are catch-phrases in a marketing scheme, and that the marketers themselves have been quite explicit in spelling out exactly what they mean by both terms. (On the web page you have linked to, read the text immediately above and immediately below where it says 楽酒=気楽なお酒, and also to the right of that, below where it says 楽酒=楽しいお酒.)

    – Nanigashi
    May 23 at 17:16














2












2








2








I first found this here: https://www.ettoh.jp/




楽酒=気楽なお酒




Does this mean the drink is easy to drink? Or that it's meant to be drunk in a carefree setting? One example I was taught for 気楽 is in 気楽なパーティ (informal party).










share|improve this question
















I first found this here: https://www.ettoh.jp/




楽酒=気楽なお酒




Does this mean the drink is easy to drink? Or that it's meant to be drunk in a carefree setting? One example I was taught for 気楽 is in 気楽なパーティ (informal party).







translation meaning nuances adjectives food






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited May 24 at 7:22









Earthliŋ

42.7k894161




42.7k894161










asked May 23 at 10:21









RoastedSliceRoastedSlice

765




765












  • I guess ビル (building) → ビール (beer)

    – Earthliŋ
    May 23 at 10:39







  • 2





    As a friendly amendment to @Earthliŋ’s answer, it is perhaps worth pointing out that in this particular case both 楽酒 and 気楽な酒 are catch-phrases in a marketing scheme, and that the marketers themselves have been quite explicit in spelling out exactly what they mean by both terms. (On the web page you have linked to, read the text immediately above and immediately below where it says 楽酒=気楽なお酒, and also to the right of that, below where it says 楽酒=楽しいお酒.)

    – Nanigashi
    May 23 at 17:16


















  • I guess ビル (building) → ビール (beer)

    – Earthliŋ
    May 23 at 10:39







  • 2





    As a friendly amendment to @Earthliŋ’s answer, it is perhaps worth pointing out that in this particular case both 楽酒 and 気楽な酒 are catch-phrases in a marketing scheme, and that the marketers themselves have been quite explicit in spelling out exactly what they mean by both terms. (On the web page you have linked to, read the text immediately above and immediately below where it says 楽酒=気楽なお酒, and also to the right of that, below where it says 楽酒=楽しいお酒.)

    – Nanigashi
    May 23 at 17:16

















I guess ビル (building) → ビール (beer)

– Earthliŋ
May 23 at 10:39






I guess ビル (building) → ビール (beer)

– Earthliŋ
May 23 at 10:39





2




2





As a friendly amendment to @Earthliŋ’s answer, it is perhaps worth pointing out that in this particular case both 楽酒 and 気楽な酒 are catch-phrases in a marketing scheme, and that the marketers themselves have been quite explicit in spelling out exactly what they mean by both terms. (On the web page you have linked to, read the text immediately above and immediately below where it says 楽酒=気楽なお酒, and also to the right of that, below where it says 楽酒=楽しいお酒.)

– Nanigashi
May 23 at 17:16






As a friendly amendment to @Earthliŋ’s answer, it is perhaps worth pointing out that in this particular case both 楽酒 and 気楽な酒 are catch-phrases in a marketing scheme, and that the marketers themselves have been quite explicit in spelling out exactly what they mean by both terms. (On the web page you have linked to, read the text immediately above and immediately below where it says 楽酒=気楽なお酒, and also to the right of that, below where it says 楽酒=楽しいお酒.)

– Nanigashi
May 23 at 17:16











1 Answer
1






active

oldest

votes


















9














気楽な corresponds to 気が楽 and describes feeling at ease or relaxed, a semi-literal translation of the latter might be "ease of mind".



"Easy" itself has several meanings in English, and "easy to drink" would not necessarily be interpreted as meaning the opposite of "technically difficult to drink".



In any case, translating 気楽なお酒 as an "easy drink" would be better than "a drink supposed to be drunk in a carefree setting".



But really, 気楽なお酒 is just associating "ease of mind" with "drink". It's certainly not about the technicalities of whether it's easy to swallow, but also not about whether it's meant to be drunk in a certain setting. It's just a drink that they want you to associate with a relaxed situation.






share|improve this answer























    Your Answer








    StackExchange.ready(function()
    var channelOptions =
    tags: "".split(" "),
    id: "257"
    ;
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function()
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
    StackExchange.using("snippets", function()
    createEditor();
    );

    else
    createEditor();

    );

    function createEditor()
    StackExchange.prepareEditor(
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader:
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    ,
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    );



    );













    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function ()
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f68435%2fwhat-does-%25e6%25b0%2597%25e6%25a5%25bd-mean-when-attached-to-%25e3%2583%2593%25e3%2583%25bc%25e3%2583%25ab-or-%25e3%2581%258a%25e9%2585%2592%23new-answer', 'question_page');

    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes








    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes









    9














    気楽な corresponds to 気が楽 and describes feeling at ease or relaxed, a semi-literal translation of the latter might be "ease of mind".



    "Easy" itself has several meanings in English, and "easy to drink" would not necessarily be interpreted as meaning the opposite of "technically difficult to drink".



    In any case, translating 気楽なお酒 as an "easy drink" would be better than "a drink supposed to be drunk in a carefree setting".



    But really, 気楽なお酒 is just associating "ease of mind" with "drink". It's certainly not about the technicalities of whether it's easy to swallow, but also not about whether it's meant to be drunk in a certain setting. It's just a drink that they want you to associate with a relaxed situation.






    share|improve this answer



























      9














      気楽な corresponds to 気が楽 and describes feeling at ease or relaxed, a semi-literal translation of the latter might be "ease of mind".



      "Easy" itself has several meanings in English, and "easy to drink" would not necessarily be interpreted as meaning the opposite of "technically difficult to drink".



      In any case, translating 気楽なお酒 as an "easy drink" would be better than "a drink supposed to be drunk in a carefree setting".



      But really, 気楽なお酒 is just associating "ease of mind" with "drink". It's certainly not about the technicalities of whether it's easy to swallow, but also not about whether it's meant to be drunk in a certain setting. It's just a drink that they want you to associate with a relaxed situation.






      share|improve this answer

























        9












        9








        9







        気楽な corresponds to 気が楽 and describes feeling at ease or relaxed, a semi-literal translation of the latter might be "ease of mind".



        "Easy" itself has several meanings in English, and "easy to drink" would not necessarily be interpreted as meaning the opposite of "technically difficult to drink".



        In any case, translating 気楽なお酒 as an "easy drink" would be better than "a drink supposed to be drunk in a carefree setting".



        But really, 気楽なお酒 is just associating "ease of mind" with "drink". It's certainly not about the technicalities of whether it's easy to swallow, but also not about whether it's meant to be drunk in a certain setting. It's just a drink that they want you to associate with a relaxed situation.






        share|improve this answer













        気楽な corresponds to 気が楽 and describes feeling at ease or relaxed, a semi-literal translation of the latter might be "ease of mind".



        "Easy" itself has several meanings in English, and "easy to drink" would not necessarily be interpreted as meaning the opposite of "technically difficult to drink".



        In any case, translating 気楽なお酒 as an "easy drink" would be better than "a drink supposed to be drunk in a carefree setting".



        But really, 気楽なお酒 is just associating "ease of mind" with "drink". It's certainly not about the technicalities of whether it's easy to swallow, but also not about whether it's meant to be drunk in a certain setting. It's just a drink that they want you to associate with a relaxed situation.







        share|improve this answer












        share|improve this answer



        share|improve this answer










        answered May 23 at 10:57









        EarthliŋEarthliŋ

        42.7k894161




        42.7k894161



























            draft saved

            draft discarded
















































            Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid


            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function ()
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f68435%2fwhat-does-%25e6%25b0%2597%25e6%25a5%25bd-mean-when-attached-to-%25e3%2583%2593%25e3%2583%25bc%25e3%2583%25ab-or-%25e3%2581%258a%25e9%2585%2592%23new-answer', 'question_page');

            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            Wikipedia:Vital articles Мазмуну Biography - Өмүр баян Philosophy and psychology - Философия жана психология Religion - Дин Social sciences - Коомдук илимдер Language and literature - Тил жана адабият Science - Илим Technology - Технология Arts and recreation - Искусство жана эс алуу History and geography - Тарых жана география Навигация менюсу

            Bruxelas-Capital Índice Historia | Composición | Situación lingüística | Clima | Cidades irmandadas | Notas | Véxase tamén | Menú de navegacióneO uso das linguas en Bruxelas e a situación do neerlandés"Rexión de Bruxelas Capital"o orixinalSitio da rexiónPáxina de Bruselas no sitio da Oficina de Promoción Turística de Valonia e BruxelasMapa Interactivo da Rexión de Bruxelas-CapitaleeWorldCat332144929079854441105155190212ID28008674080552-90000 0001 0666 3698n94104302ID540940339365017018237

            What should I write in an apology letter, since I have decided not to join a company after accepting an offer letterShould I keep looking after accepting a job offer?What should I do when I've been verbally told I would get an offer letter, but still haven't gotten one after 4 weeks?Do I accept an offer from a company that I am not likely to join?New job hasn't confirmed starting date and I want to give current employer as much notice as possibleHow should I address my manager in my resignation letter?HR delayed background verification, now jobless as resignedNo email communication after accepting a formal written offer. How should I phrase the call?What should I do if after receiving a verbal offer letter I am informed that my written job offer is put on hold due to some internal issues?Should I inform the current employer that I am about to resign within 1-2 weeks since I have signed the offer letter and waiting for visa?What company will do, if I send their offer letter to another company