How to pronounce 'C++' in SpanishHow to pronounce 'c#' in Spanish?How would one translate “(Video) game developer” to SpanishHelp me pronounce single “r”Is it true that old Spanish native speakers tend to pronounce “d” instead of “t”?How should I pronounce Spanish single 'r' and 'l'?How exactly is the letter “s” pronounced in Spain when NOT lisped?Is pronunciation of letter 'x' before consonant as [s] is obsolete?How should I pronounce programming language names (like “Java”) and technical terms (like “JSON”) in Spanish?How to explain to English speakers how to pronounce a pure Spanish E as in *meta*How to pronounce English words in Spanish?How are loanwords from Japanese spelt and pronounced?How to pronounce 'c#' in Spanish?

Hostile Divisor Numbers

Is 'contemporary' ambiguous and if so is there a better word?

Notation: What does the tilde bellow of the Expectation mean?

Out of scope work duties and resignation

Is there a word that describes the unjustified use of a more complex word?

Trigonometry substitution issue with sign

Will 700 more planes a day fly because of the Heathrow expansion?

What was Bran's plan to kill the Night King?

Can there be a single technologically advanced nation, in a continent full of non-technologically advanced nations?

Would a small hole in a Faraday cage drastically reduce its effectiveness at blocking interference?

Checking if two expressions are related

Nested loops to process groups of pictures

Endgame puzzle: How to avoid stalemate and win?

Is any special diet a treatment of autism?

Why is "breaking the mould" positively connoted?

Which sphere is fastest?

Why is my arithmetic with a long long int behaving this way?

Is disk brake effectiveness mitigated by tyres losing traction under strong braking?

How should I tell my manager I'm not paying for an optional after work event I'm not going to?

Voltage Balun 1:1

Should I simplify my writing in a foreign country?

Python 3 - simple temperature program

Indentation Tex

Is “snitty” a popular American English term? What is its origin?



How to pronounce 'C++' in Spanish


How to pronounce 'c#' in Spanish?How would one translate “(Video) game developer” to SpanishHelp me pronounce single “r”Is it true that old Spanish native speakers tend to pronounce “d” instead of “t”?How should I pronounce Spanish single 'r' and 'l'?How exactly is the letter “s” pronounced in Spain when NOT lisped?Is pronunciation of letter 'x' before consonant as [s] is obsolete?How should I pronounce programming language names (like “Java”) and technical terms (like “JSON”) in Spanish?How to explain to English speakers how to pronounce a pure Spanish E as in *meta*How to pronounce English words in Spanish?How are loanwords from Japanese spelt and pronounced?How to pronounce 'c#' in Spanish?













26















I'm doing a presentation in Spanish class, and I'll be mentioning the programming language C++. I'm not sure if it should be pronounced the same way as in English, or if there's a different way to phrase it. How should I pronounce it?










share|improve this question



















  • 6





    I tend to hear as much C más más as I do C plus plus (pronounced with Spanish Us). I think @Charlie works more in programming and can confirm or say otherwise, but I believe it just depends on the person more than anything else.

    – guifa
    Apr 25 at 19:23







  • 1





    Sería interesante ampliar la pregunta a "C#" (no creo que merezca la pena hacer una pregunta propia para algo que es tan similar). Ahí yo creo que sí que he oído "ce sharp", "ce sostenido" y la voz inglesa.

    – Diego
    Apr 25 at 19:48











  • @guifa yo personalmente digo "ce más más", y pocas veces he oído otra cosa. En cambio para C# soy de los pocos (o el único) que dice "ce almohadilla". Aunque en realidad debería decir "ce sostenido".

    – Charlie
    Apr 25 at 23:50











  • This is a great question! I'm a programmer and regularly speak Spanish (family and friends, but it's not my first language). Though I never if the way I pronounce names of technology should change as well!

    – Dylan Meeus
    Apr 26 at 9:05






  • 1





    Yo digo "C", pero dejando luego una pausa para que quede claro que hay dos caracteres que no tienen pronunciación, tipo "C   es un gran lenguaje".(Nota: quizás no estoy siendo completamente sincero) :-p

    – SJuan76
    Apr 28 at 20:27
















26















I'm doing a presentation in Spanish class, and I'll be mentioning the programming language C++. I'm not sure if it should be pronounced the same way as in English, or if there's a different way to phrase it. How should I pronounce it?










share|improve this question



















  • 6





    I tend to hear as much C más más as I do C plus plus (pronounced with Spanish Us). I think @Charlie works more in programming and can confirm or say otherwise, but I believe it just depends on the person more than anything else.

    – guifa
    Apr 25 at 19:23







  • 1





    Sería interesante ampliar la pregunta a "C#" (no creo que merezca la pena hacer una pregunta propia para algo que es tan similar). Ahí yo creo que sí que he oído "ce sharp", "ce sostenido" y la voz inglesa.

    – Diego
    Apr 25 at 19:48











  • @guifa yo personalmente digo "ce más más", y pocas veces he oído otra cosa. En cambio para C# soy de los pocos (o el único) que dice "ce almohadilla". Aunque en realidad debería decir "ce sostenido".

    – Charlie
    Apr 25 at 23:50











  • This is a great question! I'm a programmer and regularly speak Spanish (family and friends, but it's not my first language). Though I never if the way I pronounce names of technology should change as well!

    – Dylan Meeus
    Apr 26 at 9:05






  • 1





    Yo digo "C", pero dejando luego una pausa para que quede claro que hay dos caracteres que no tienen pronunciación, tipo "C   es un gran lenguaje".(Nota: quizás no estoy siendo completamente sincero) :-p

    – SJuan76
    Apr 28 at 20:27














26












26








26


1






I'm doing a presentation in Spanish class, and I'll be mentioning the programming language C++. I'm not sure if it should be pronounced the same way as in English, or if there's a different way to phrase it. How should I pronounce it?










share|improve this question
















I'm doing a presentation in Spanish class, and I'll be mentioning the programming language C++. I'm not sure if it should be pronounced the same way as in English, or if there's a different way to phrase it. How should I pronounce it?







vocabulario-técnico pronunciación informática






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited Apr 27 at 14:13









Peter Mortensen

1033




1033










asked Apr 25 at 19:16









DJ Spicy DeluxeDJ Spicy Deluxe

29827




29827







  • 6





    I tend to hear as much C más más as I do C plus plus (pronounced with Spanish Us). I think @Charlie works more in programming and can confirm or say otherwise, but I believe it just depends on the person more than anything else.

    – guifa
    Apr 25 at 19:23







  • 1





    Sería interesante ampliar la pregunta a "C#" (no creo que merezca la pena hacer una pregunta propia para algo que es tan similar). Ahí yo creo que sí que he oído "ce sharp", "ce sostenido" y la voz inglesa.

    – Diego
    Apr 25 at 19:48











  • @guifa yo personalmente digo "ce más más", y pocas veces he oído otra cosa. En cambio para C# soy de los pocos (o el único) que dice "ce almohadilla". Aunque en realidad debería decir "ce sostenido".

    – Charlie
    Apr 25 at 23:50











  • This is a great question! I'm a programmer and regularly speak Spanish (family and friends, but it's not my first language). Though I never if the way I pronounce names of technology should change as well!

    – Dylan Meeus
    Apr 26 at 9:05






  • 1





    Yo digo "C", pero dejando luego una pausa para que quede claro que hay dos caracteres que no tienen pronunciación, tipo "C   es un gran lenguaje".(Nota: quizás no estoy siendo completamente sincero) :-p

    – SJuan76
    Apr 28 at 20:27













  • 6





    I tend to hear as much C más más as I do C plus plus (pronounced with Spanish Us). I think @Charlie works more in programming and can confirm or say otherwise, but I believe it just depends on the person more than anything else.

    – guifa
    Apr 25 at 19:23







  • 1





    Sería interesante ampliar la pregunta a "C#" (no creo que merezca la pena hacer una pregunta propia para algo que es tan similar). Ahí yo creo que sí que he oído "ce sharp", "ce sostenido" y la voz inglesa.

    – Diego
    Apr 25 at 19:48











  • @guifa yo personalmente digo "ce más más", y pocas veces he oído otra cosa. En cambio para C# soy de los pocos (o el único) que dice "ce almohadilla". Aunque en realidad debería decir "ce sostenido".

    – Charlie
    Apr 25 at 23:50











  • This is a great question! I'm a programmer and regularly speak Spanish (family and friends, but it's not my first language). Though I never if the way I pronounce names of technology should change as well!

    – Dylan Meeus
    Apr 26 at 9:05






  • 1





    Yo digo "C", pero dejando luego una pausa para que quede claro que hay dos caracteres que no tienen pronunciación, tipo "C   es un gran lenguaje".(Nota: quizás no estoy siendo completamente sincero) :-p

    – SJuan76
    Apr 28 at 20:27








6




6





I tend to hear as much C más más as I do C plus plus (pronounced with Spanish Us). I think @Charlie works more in programming and can confirm or say otherwise, but I believe it just depends on the person more than anything else.

– guifa
Apr 25 at 19:23






I tend to hear as much C más más as I do C plus plus (pronounced with Spanish Us). I think @Charlie works more in programming and can confirm or say otherwise, but I believe it just depends on the person more than anything else.

– guifa
Apr 25 at 19:23





1




1





Sería interesante ampliar la pregunta a "C#" (no creo que merezca la pena hacer una pregunta propia para algo que es tan similar). Ahí yo creo que sí que he oído "ce sharp", "ce sostenido" y la voz inglesa.

– Diego
Apr 25 at 19:48





Sería interesante ampliar la pregunta a "C#" (no creo que merezca la pena hacer una pregunta propia para algo que es tan similar). Ahí yo creo que sí que he oído "ce sharp", "ce sostenido" y la voz inglesa.

– Diego
Apr 25 at 19:48













@guifa yo personalmente digo "ce más más", y pocas veces he oído otra cosa. En cambio para C# soy de los pocos (o el único) que dice "ce almohadilla". Aunque en realidad debería decir "ce sostenido".

– Charlie
Apr 25 at 23:50





@guifa yo personalmente digo "ce más más", y pocas veces he oído otra cosa. En cambio para C# soy de los pocos (o el único) que dice "ce almohadilla". Aunque en realidad debería decir "ce sostenido".

– Charlie
Apr 25 at 23:50













This is a great question! I'm a programmer and regularly speak Spanish (family and friends, but it's not my first language). Though I never if the way I pronounce names of technology should change as well!

– Dylan Meeus
Apr 26 at 9:05





This is a great question! I'm a programmer and regularly speak Spanish (family and friends, but it's not my first language). Though I never if the way I pronounce names of technology should change as well!

– Dylan Meeus
Apr 26 at 9:05




1




1





Yo digo "C", pero dejando luego una pausa para que quede claro que hay dos caracteres que no tienen pronunciación, tipo "C   es un gran lenguaje".(Nota: quizás no estoy siendo completamente sincero) :-p

– SJuan76
Apr 28 at 20:27






Yo digo "C", pero dejando luego una pausa para que quede claro que hay dos caracteres que no tienen pronunciación, tipo "C   es un gran lenguaje".(Nota: quizás no estoy siendo completamente sincero) :-p

– SJuan76
Apr 28 at 20:27











10 Answers
10






active

oldest

votes


















31














I checked a few videos on YouTube:




  • 1. Programación en C++ || Primer programa en C++: "Ce más más"


  • Aprende a Programar desde cero en C/C++ [Parte 1] (Primer Programa): "Ce más más"


  • Programación de Juegos C++ - Parte 1: Introducción: "Ce más más"


  • Programación de juegos - Snake en c++ #1 (Tutoriales Español y HD): "Ce más más"


  • Guía para programar en CUALQUIER lenguaje | Parte 1/2 (C, C++, Java, Python, PHP, JavaScript, C#...): "Ce plus plus"


  • Aprender a programar con C++: Ejercicio 1: "Ce más más"


  • Curso Visual C++ | Hola Mundo !! | PARTE 1 | Visual Studio: "Ce más más"


  • How compile first C++ project on Visual Studio 2015: "Ce más más"


  • como programar una calculadora en c++: "Ce más más"


  • Compilar y Depurar C++ en Visual Studio Code: "Ce más más"


  • Comenzar a programar en C/C++ bajo Linux (IDE, recomendaciones): "Ce más más"


  • Curso Unreal Engine 4 C++ Español | #1 - Instalación e Introducción: "Ce más más"


  • Como Descargar Dev C++ 5.11 Full Para Windows 10, 8.1, 8, 7 | 32bits y 64bits: "Ce más más"


  • Programar en Netbeans configuración para C/C++: "Ce más más"


  • Instalación de NetBeans con C, C++ y java: "Ce más más"

In this totally non-representative sample, the pronunciation "Ce más más" clearly dominates, whereas "Ce plus plus" is used only once.






share|improve this answer




















  • 2





    C más más wins, and then you can see "C plús plús" and "C plas plas" haha.

    – FGSUZ
    Apr 25 at 20:53






  • 2





    I think this is representative to actual pronounciation of the name. "Cé más más", followed in the distance by "Cé plús plús", followed in the far end by "Sí plás plás" and "Cé plás plás".

    – Bernat
    Apr 26 at 8:14






  • 1





    This reminds me of some Spanish who though that the English name of that good ol' operating system was MS TWO. :)

    – Hagen von Eitzen
    Apr 28 at 14:10


















14














I'm an engineering informatics student in Perú. The most common pronunciation is "Ce más más", but some teachers also say "Ce pe pe" (from the file extension .cpp), although it is very rare.



We don't say "Si plus plus" like in English that's for sure.






share|improve this answer
































    8














    Software engineer from Barcelona, 20 years in the job. If you say C plus plus in English everybody will understand you, it's not usual to say it in Spanish.



    For instance, people say Python in English, not 'Pitón' in Spanish.



    Technical jargon is very often pronounced in English.






    share|improve this answer




















    • 1





      However, we usually say radiojed instead of reidiohet for Radiohead, for example.

      – fedorqui
      Apr 26 at 12:59






    • 3





      Often times I hear "páiton"

      – ffuentes
      Apr 26 at 19:50











    • También hay quien dice "maincraft" y quien dice "minecrá".

      – Charlie
      Apr 26 at 20:45











    • I believe that is what happens in most languages. People who deal with documentation/videos/colleagues in English tend to pronounce words in English because they are used to do that. However, local pronunciation often wins, sometimes it's also an attempt at English when that person doesn't know English very well. C# is another interesting example because many people don't know how to pronounce that in their native language therefore going for "Csharp" is more common.

      – Sulthan
      Apr 27 at 13:29











    • @Charlie - ¿Quieres decir maincrá?

      – aparente001
      Apr 27 at 18:11


















    8














    I am adding this summary following what was discussed in Juntemos en respuestas wiki las respuestas cortas específicas de regiones / Let's use community wiki to summarize set of short region specific answers. Feel free to edit to add the term used in your country or region.




    Colombia



    • ce más más

    • ce plus plus (pronunciando en español la palabra inglesa plus)

    Perú



    • ce más más

    • ce pe pe

    España



    • ce más más (/θe mas mas/)

    Cuba



    • ce maj maj

    • ce má má





    share|improve this answer
































      4














      In Spain, we usually say "ce más más", pronounced /θe mas mas/.



      It should be noted that it may be translated and pronounced differently in South America.






      share|improve this answer




















      • 1





        well there is an answer from Peru stating that they also use ce más más.

        – fedorqui
        Apr 26 at 13:00











      • And an answer from Colombia saying the same

        – mdewey
        Apr 26 at 14:09


















      3














      Unlike English speaking people, most Spanish speaking people say "Ce más más" rather than "Ce plus plus".






      share|improve this answer






























        3














        En Colombia por lo común se escucha "ce más más" y en ocaciones "ce plus plus", pronunciando en español la palabra inglesa "plus".






        share|improve this answer






























          1














          There are already many answers, but I will add mine from a Mexican perspective, I am a computer engineering graduate, and we always call it "ce más más".






          share|improve this answer










          New contributor




          Mario Chapa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.



























            1














            En Cuba, como omitimos las S al final de las palabras, o las cambiamos por J...decimos "ce maj maj" o "ce má má".






            share|improve this answer










            New contributor




            Aram is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
            Check out our Code of Conduct.



























              0














              In Spain, most English brand names are said in English (maybe with a Spanish accent/pronunciation on it if you prefer).



              For example, for 'iPhone' you just say it like 'eye-Phone', you don't say 'ee-phone'. I'm guessing the normal thing would be to say 'C plus plus' as 'C plus plus' and not to translate it into 'Ce más más', as this would sound very strange.



              Edit: When I say with Spanish pronunciation, I mean you would say 'C plus plus', but you might put Spanish pronunciation on it as 'c ploohs ploohs'.






              share|improve this answer




















              • 1





                This would make sense, but most of the other answers seem to agree that Ce mas mas is very usual, although either would work. Anyways, I'll be using Ce mas mas

                – DJ Spicy Deluxe
                Apr 26 at 19:05











              • I've read the other comments and seen as well that 'Ce más más' might be common in other Spanish-speaking countries, but this is a comment above from a software engineer from Spain who says it is not normal use the Spanish translation in Spain, but yes I suppose either will work. To be honest, I would probably avoid using the English if it was me so as to not break from using Spanish words.

                – Tom
                Apr 26 at 21:06











              • OK, another comment from someone in Spain saying 'ce más más' is normal. Maybe the person who insists in saying it in English 'c plus plus' is probably just because they are trying to show off that they know some English or something.

                – Tom
                Apr 26 at 21:09











              • @Tom - I consider it more likely that that individual happens to work in an environment where English has more sway -- perhaps some influential person there came into a lot of contact with someone who had lived in an English-speaking country.

                – aparente001
                Apr 27 at 18:08











              Your Answer








              StackExchange.ready(function()
              var channelOptions =
              tags: "".split(" "),
              id: "353"
              ;
              initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

              StackExchange.using("externalEditor", function()
              // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
              if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
              StackExchange.using("snippets", function()
              createEditor();
              );

              else
              createEditor();

              );

              function createEditor()
              StackExchange.prepareEditor(
              heartbeatType: 'answer',
              autoActivateHeartbeat: false,
              convertImagesToLinks: false,
              noModals: true,
              showLowRepImageUploadWarning: true,
              reputationToPostImages: null,
              bindNavPrevention: true,
              postfix: "",
              imageUploader:
              brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
              contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
              allowUrls: true
              ,
              noCode: true, onDemand: true,
              discardSelector: ".discard-answer"
              ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
              );



              );













              draft saved

              draft discarded


















              StackExchange.ready(
              function ()
              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fspanish.stackexchange.com%2fquestions%2f30248%2fhow-to-pronounce-c-in-spanish%23new-answer', 'question_page');

              );

              Post as a guest















              Required, but never shown

























              10 Answers
              10






              active

              oldest

              votes








              10 Answers
              10






              active

              oldest

              votes









              active

              oldest

              votes






              active

              oldest

              votes









              31














              I checked a few videos on YouTube:




              • 1. Programación en C++ || Primer programa en C++: "Ce más más"


              • Aprende a Programar desde cero en C/C++ [Parte 1] (Primer Programa): "Ce más más"


              • Programación de Juegos C++ - Parte 1: Introducción: "Ce más más"


              • Programación de juegos - Snake en c++ #1 (Tutoriales Español y HD): "Ce más más"


              • Guía para programar en CUALQUIER lenguaje | Parte 1/2 (C, C++, Java, Python, PHP, JavaScript, C#...): "Ce plus plus"


              • Aprender a programar con C++: Ejercicio 1: "Ce más más"


              • Curso Visual C++ | Hola Mundo !! | PARTE 1 | Visual Studio: "Ce más más"


              • How compile first C++ project on Visual Studio 2015: "Ce más más"


              • como programar una calculadora en c++: "Ce más más"


              • Compilar y Depurar C++ en Visual Studio Code: "Ce más más"


              • Comenzar a programar en C/C++ bajo Linux (IDE, recomendaciones): "Ce más más"


              • Curso Unreal Engine 4 C++ Español | #1 - Instalación e Introducción: "Ce más más"


              • Como Descargar Dev C++ 5.11 Full Para Windows 10, 8.1, 8, 7 | 32bits y 64bits: "Ce más más"


              • Programar en Netbeans configuración para C/C++: "Ce más más"


              • Instalación de NetBeans con C, C++ y java: "Ce más más"

              In this totally non-representative sample, the pronunciation "Ce más más" clearly dominates, whereas "Ce plus plus" is used only once.






              share|improve this answer




















              • 2





                C más más wins, and then you can see "C plús plús" and "C plas plas" haha.

                – FGSUZ
                Apr 25 at 20:53






              • 2





                I think this is representative to actual pronounciation of the name. "Cé más más", followed in the distance by "Cé plús plús", followed in the far end by "Sí plás plás" and "Cé plás plás".

                – Bernat
                Apr 26 at 8:14






              • 1





                This reminds me of some Spanish who though that the English name of that good ol' operating system was MS TWO. :)

                – Hagen von Eitzen
                Apr 28 at 14:10















              31














              I checked a few videos on YouTube:




              • 1. Programación en C++ || Primer programa en C++: "Ce más más"


              • Aprende a Programar desde cero en C/C++ [Parte 1] (Primer Programa): "Ce más más"


              • Programación de Juegos C++ - Parte 1: Introducción: "Ce más más"


              • Programación de juegos - Snake en c++ #1 (Tutoriales Español y HD): "Ce más más"


              • Guía para programar en CUALQUIER lenguaje | Parte 1/2 (C, C++, Java, Python, PHP, JavaScript, C#...): "Ce plus plus"


              • Aprender a programar con C++: Ejercicio 1: "Ce más más"


              • Curso Visual C++ | Hola Mundo !! | PARTE 1 | Visual Studio: "Ce más más"


              • How compile first C++ project on Visual Studio 2015: "Ce más más"


              • como programar una calculadora en c++: "Ce más más"


              • Compilar y Depurar C++ en Visual Studio Code: "Ce más más"


              • Comenzar a programar en C/C++ bajo Linux (IDE, recomendaciones): "Ce más más"


              • Curso Unreal Engine 4 C++ Español | #1 - Instalación e Introducción: "Ce más más"


              • Como Descargar Dev C++ 5.11 Full Para Windows 10, 8.1, 8, 7 | 32bits y 64bits: "Ce más más"


              • Programar en Netbeans configuración para C/C++: "Ce más más"


              • Instalación de NetBeans con C, C++ y java: "Ce más más"

              In this totally non-representative sample, the pronunciation "Ce más más" clearly dominates, whereas "Ce plus plus" is used only once.






              share|improve this answer




















              • 2





                C más más wins, and then you can see "C plús plús" and "C plas plas" haha.

                – FGSUZ
                Apr 25 at 20:53






              • 2





                I think this is representative to actual pronounciation of the name. "Cé más más", followed in the distance by "Cé plús plús", followed in the far end by "Sí plás plás" and "Cé plás plás".

                – Bernat
                Apr 26 at 8:14






              • 1





                This reminds me of some Spanish who though that the English name of that good ol' operating system was MS TWO. :)

                – Hagen von Eitzen
                Apr 28 at 14:10













              31












              31








              31







              I checked a few videos on YouTube:




              • 1. Programación en C++ || Primer programa en C++: "Ce más más"


              • Aprende a Programar desde cero en C/C++ [Parte 1] (Primer Programa): "Ce más más"


              • Programación de Juegos C++ - Parte 1: Introducción: "Ce más más"


              • Programación de juegos - Snake en c++ #1 (Tutoriales Español y HD): "Ce más más"


              • Guía para programar en CUALQUIER lenguaje | Parte 1/2 (C, C++, Java, Python, PHP, JavaScript, C#...): "Ce plus plus"


              • Aprender a programar con C++: Ejercicio 1: "Ce más más"


              • Curso Visual C++ | Hola Mundo !! | PARTE 1 | Visual Studio: "Ce más más"


              • How compile first C++ project on Visual Studio 2015: "Ce más más"


              • como programar una calculadora en c++: "Ce más más"


              • Compilar y Depurar C++ en Visual Studio Code: "Ce más más"


              • Comenzar a programar en C/C++ bajo Linux (IDE, recomendaciones): "Ce más más"


              • Curso Unreal Engine 4 C++ Español | #1 - Instalación e Introducción: "Ce más más"


              • Como Descargar Dev C++ 5.11 Full Para Windows 10, 8.1, 8, 7 | 32bits y 64bits: "Ce más más"


              • Programar en Netbeans configuración para C/C++: "Ce más más"


              • Instalación de NetBeans con C, C++ y java: "Ce más más"

              In this totally non-representative sample, the pronunciation "Ce más más" clearly dominates, whereas "Ce plus plus" is used only once.






              share|improve this answer















              I checked a few videos on YouTube:




              • 1. Programación en C++ || Primer programa en C++: "Ce más más"


              • Aprende a Programar desde cero en C/C++ [Parte 1] (Primer Programa): "Ce más más"


              • Programación de Juegos C++ - Parte 1: Introducción: "Ce más más"


              • Programación de juegos - Snake en c++ #1 (Tutoriales Español y HD): "Ce más más"


              • Guía para programar en CUALQUIER lenguaje | Parte 1/2 (C, C++, Java, Python, PHP, JavaScript, C#...): "Ce plus plus"


              • Aprender a programar con C++: Ejercicio 1: "Ce más más"


              • Curso Visual C++ | Hola Mundo !! | PARTE 1 | Visual Studio: "Ce más más"


              • How compile first C++ project on Visual Studio 2015: "Ce más más"


              • como programar una calculadora en c++: "Ce más más"


              • Compilar y Depurar C++ en Visual Studio Code: "Ce más más"


              • Comenzar a programar en C/C++ bajo Linux (IDE, recomendaciones): "Ce más más"


              • Curso Unreal Engine 4 C++ Español | #1 - Instalación e Introducción: "Ce más más"


              • Como Descargar Dev C++ 5.11 Full Para Windows 10, 8.1, 8, 7 | 32bits y 64bits: "Ce más más"


              • Programar en Netbeans configuración para C/C++: "Ce más más"


              • Instalación de NetBeans con C, C++ y java: "Ce más más"

              In this totally non-representative sample, the pronunciation "Ce más más" clearly dominates, whereas "Ce plus plus" is used only once.







              share|improve this answer














              share|improve this answer



              share|improve this answer








              edited Apr 25 at 21:05









              walen

              18.2k42695




              18.2k42695










              answered Apr 25 at 19:45









              Christophe StrobbeChristophe Strobbe

              458159




              458159







              • 2





                C más más wins, and then you can see "C plús plús" and "C plas plas" haha.

                – FGSUZ
                Apr 25 at 20:53






              • 2





                I think this is representative to actual pronounciation of the name. "Cé más más", followed in the distance by "Cé plús plús", followed in the far end by "Sí plás plás" and "Cé plás plás".

                – Bernat
                Apr 26 at 8:14






              • 1





                This reminds me of some Spanish who though that the English name of that good ol' operating system was MS TWO. :)

                – Hagen von Eitzen
                Apr 28 at 14:10












              • 2





                C más más wins, and then you can see "C plús plús" and "C plas plas" haha.

                – FGSUZ
                Apr 25 at 20:53






              • 2





                I think this is representative to actual pronounciation of the name. "Cé más más", followed in the distance by "Cé plús plús", followed in the far end by "Sí plás plás" and "Cé plás plás".

                – Bernat
                Apr 26 at 8:14






              • 1





                This reminds me of some Spanish who though that the English name of that good ol' operating system was MS TWO. :)

                – Hagen von Eitzen
                Apr 28 at 14:10







              2




              2





              C más más wins, and then you can see "C plús plús" and "C plas plas" haha.

              – FGSUZ
              Apr 25 at 20:53





              C más más wins, and then you can see "C plús plús" and "C plas plas" haha.

              – FGSUZ
              Apr 25 at 20:53




              2




              2





              I think this is representative to actual pronounciation of the name. "Cé más más", followed in the distance by "Cé plús plús", followed in the far end by "Sí plás plás" and "Cé plás plás".

              – Bernat
              Apr 26 at 8:14





              I think this is representative to actual pronounciation of the name. "Cé más más", followed in the distance by "Cé plús plús", followed in the far end by "Sí plás plás" and "Cé plás plás".

              – Bernat
              Apr 26 at 8:14




              1




              1





              This reminds me of some Spanish who though that the English name of that good ol' operating system was MS TWO. :)

              – Hagen von Eitzen
              Apr 28 at 14:10





              This reminds me of some Spanish who though that the English name of that good ol' operating system was MS TWO. :)

              – Hagen von Eitzen
              Apr 28 at 14:10











              14














              I'm an engineering informatics student in Perú. The most common pronunciation is "Ce más más", but some teachers also say "Ce pe pe" (from the file extension .cpp), although it is very rare.



              We don't say "Si plus plus" like in English that's for sure.






              share|improve this answer





























                14














                I'm an engineering informatics student in Perú. The most common pronunciation is "Ce más más", but some teachers also say "Ce pe pe" (from the file extension .cpp), although it is very rare.



                We don't say "Si plus plus" like in English that's for sure.






                share|improve this answer



























                  14












                  14








                  14







                  I'm an engineering informatics student in Perú. The most common pronunciation is "Ce más más", but some teachers also say "Ce pe pe" (from the file extension .cpp), although it is very rare.



                  We don't say "Si plus plus" like in English that's for sure.






                  share|improve this answer















                  I'm an engineering informatics student in Perú. The most common pronunciation is "Ce más más", but some teachers also say "Ce pe pe" (from the file extension .cpp), although it is very rare.



                  We don't say "Si plus plus" like in English that's for sure.







                  share|improve this answer














                  share|improve this answer



                  share|improve this answer








                  edited Apr 26 at 14:37









                  DGaleano

                  8,40212243




                  8,40212243










                  answered Apr 26 at 4:24









                  zazkezazke

                  31615




                  31615





















                      8














                      Software engineer from Barcelona, 20 years in the job. If you say C plus plus in English everybody will understand you, it's not usual to say it in Spanish.



                      For instance, people say Python in English, not 'Pitón' in Spanish.



                      Technical jargon is very often pronounced in English.






                      share|improve this answer




















                      • 1





                        However, we usually say radiojed instead of reidiohet for Radiohead, for example.

                        – fedorqui
                        Apr 26 at 12:59






                      • 3





                        Often times I hear "páiton"

                        – ffuentes
                        Apr 26 at 19:50











                      • También hay quien dice "maincraft" y quien dice "minecrá".

                        – Charlie
                        Apr 26 at 20:45











                      • I believe that is what happens in most languages. People who deal with documentation/videos/colleagues in English tend to pronounce words in English because they are used to do that. However, local pronunciation often wins, sometimes it's also an attempt at English when that person doesn't know English very well. C# is another interesting example because many people don't know how to pronounce that in their native language therefore going for "Csharp" is more common.

                        – Sulthan
                        Apr 27 at 13:29











                      • @Charlie - ¿Quieres decir maincrá?

                        – aparente001
                        Apr 27 at 18:11















                      8














                      Software engineer from Barcelona, 20 years in the job. If you say C plus plus in English everybody will understand you, it's not usual to say it in Spanish.



                      For instance, people say Python in English, not 'Pitón' in Spanish.



                      Technical jargon is very often pronounced in English.






                      share|improve this answer




















                      • 1





                        However, we usually say radiojed instead of reidiohet for Radiohead, for example.

                        – fedorqui
                        Apr 26 at 12:59






                      • 3





                        Often times I hear "páiton"

                        – ffuentes
                        Apr 26 at 19:50











                      • También hay quien dice "maincraft" y quien dice "minecrá".

                        – Charlie
                        Apr 26 at 20:45











                      • I believe that is what happens in most languages. People who deal with documentation/videos/colleagues in English tend to pronounce words in English because they are used to do that. However, local pronunciation often wins, sometimes it's also an attempt at English when that person doesn't know English very well. C# is another interesting example because many people don't know how to pronounce that in their native language therefore going for "Csharp" is more common.

                        – Sulthan
                        Apr 27 at 13:29











                      • @Charlie - ¿Quieres decir maincrá?

                        – aparente001
                        Apr 27 at 18:11













                      8












                      8








                      8







                      Software engineer from Barcelona, 20 years in the job. If you say C plus plus in English everybody will understand you, it's not usual to say it in Spanish.



                      For instance, people say Python in English, not 'Pitón' in Spanish.



                      Technical jargon is very often pronounced in English.






                      share|improve this answer















                      Software engineer from Barcelona, 20 years in the job. If you say C plus plus in English everybody will understand you, it's not usual to say it in Spanish.



                      For instance, people say Python in English, not 'Pitón' in Spanish.



                      Technical jargon is very often pronounced in English.







                      share|improve this answer














                      share|improve this answer



                      share|improve this answer








                      edited Apr 26 at 14:38









                      DGaleano

                      8,40212243




                      8,40212243










                      answered Apr 26 at 11:08









                      roofroof

                      811




                      811







                      • 1





                        However, we usually say radiojed instead of reidiohet for Radiohead, for example.

                        – fedorqui
                        Apr 26 at 12:59






                      • 3





                        Often times I hear "páiton"

                        – ffuentes
                        Apr 26 at 19:50











                      • También hay quien dice "maincraft" y quien dice "minecrá".

                        – Charlie
                        Apr 26 at 20:45











                      • I believe that is what happens in most languages. People who deal with documentation/videos/colleagues in English tend to pronounce words in English because they are used to do that. However, local pronunciation often wins, sometimes it's also an attempt at English when that person doesn't know English very well. C# is another interesting example because many people don't know how to pronounce that in their native language therefore going for "Csharp" is more common.

                        – Sulthan
                        Apr 27 at 13:29











                      • @Charlie - ¿Quieres decir maincrá?

                        – aparente001
                        Apr 27 at 18:11












                      • 1





                        However, we usually say radiojed instead of reidiohet for Radiohead, for example.

                        – fedorqui
                        Apr 26 at 12:59






                      • 3





                        Often times I hear "páiton"

                        – ffuentes
                        Apr 26 at 19:50











                      • También hay quien dice "maincraft" y quien dice "minecrá".

                        – Charlie
                        Apr 26 at 20:45











                      • I believe that is what happens in most languages. People who deal with documentation/videos/colleagues in English tend to pronounce words in English because they are used to do that. However, local pronunciation often wins, sometimes it's also an attempt at English when that person doesn't know English very well. C# is another interesting example because many people don't know how to pronounce that in their native language therefore going for "Csharp" is more common.

                        – Sulthan
                        Apr 27 at 13:29











                      • @Charlie - ¿Quieres decir maincrá?

                        – aparente001
                        Apr 27 at 18:11







                      1




                      1





                      However, we usually say radiojed instead of reidiohet for Radiohead, for example.

                      – fedorqui
                      Apr 26 at 12:59





                      However, we usually say radiojed instead of reidiohet for Radiohead, for example.

                      – fedorqui
                      Apr 26 at 12:59




                      3




                      3





                      Often times I hear "páiton"

                      – ffuentes
                      Apr 26 at 19:50





                      Often times I hear "páiton"

                      – ffuentes
                      Apr 26 at 19:50













                      También hay quien dice "maincraft" y quien dice "minecrá".

                      – Charlie
                      Apr 26 at 20:45





                      También hay quien dice "maincraft" y quien dice "minecrá".

                      – Charlie
                      Apr 26 at 20:45













                      I believe that is what happens in most languages. People who deal with documentation/videos/colleagues in English tend to pronounce words in English because they are used to do that. However, local pronunciation often wins, sometimes it's also an attempt at English when that person doesn't know English very well. C# is another interesting example because many people don't know how to pronounce that in their native language therefore going for "Csharp" is more common.

                      – Sulthan
                      Apr 27 at 13:29





                      I believe that is what happens in most languages. People who deal with documentation/videos/colleagues in English tend to pronounce words in English because they are used to do that. However, local pronunciation often wins, sometimes it's also an attempt at English when that person doesn't know English very well. C# is another interesting example because many people don't know how to pronounce that in their native language therefore going for "Csharp" is more common.

                      – Sulthan
                      Apr 27 at 13:29













                      @Charlie - ¿Quieres decir maincrá?

                      – aparente001
                      Apr 27 at 18:11





                      @Charlie - ¿Quieres decir maincrá?

                      – aparente001
                      Apr 27 at 18:11











                      8














                      I am adding this summary following what was discussed in Juntemos en respuestas wiki las respuestas cortas específicas de regiones / Let's use community wiki to summarize set of short region specific answers. Feel free to edit to add the term used in your country or region.




                      Colombia



                      • ce más más

                      • ce plus plus (pronunciando en español la palabra inglesa plus)

                      Perú



                      • ce más más

                      • ce pe pe

                      España



                      • ce más más (/θe mas mas/)

                      Cuba



                      • ce maj maj

                      • ce má má





                      share|improve this answer





























                        8














                        I am adding this summary following what was discussed in Juntemos en respuestas wiki las respuestas cortas específicas de regiones / Let's use community wiki to summarize set of short region specific answers. Feel free to edit to add the term used in your country or region.




                        Colombia



                        • ce más más

                        • ce plus plus (pronunciando en español la palabra inglesa plus)

                        Perú



                        • ce más más

                        • ce pe pe

                        España



                        • ce más más (/θe mas mas/)

                        Cuba



                        • ce maj maj

                        • ce má má





                        share|improve this answer



























                          8












                          8








                          8







                          I am adding this summary following what was discussed in Juntemos en respuestas wiki las respuestas cortas específicas de regiones / Let's use community wiki to summarize set of short region specific answers. Feel free to edit to add the term used in your country or region.




                          Colombia



                          • ce más más

                          • ce plus plus (pronunciando en español la palabra inglesa plus)

                          Perú



                          • ce más más

                          • ce pe pe

                          España



                          • ce más más (/θe mas mas/)

                          Cuba



                          • ce maj maj

                          • ce má má





                          share|improve this answer















                          I am adding this summary following what was discussed in Juntemos en respuestas wiki las respuestas cortas específicas de regiones / Let's use community wiki to summarize set of short region specific answers. Feel free to edit to add the term used in your country or region.




                          Colombia



                          • ce más más

                          • ce plus plus (pronunciando en español la palabra inglesa plus)

                          Perú



                          • ce más más

                          • ce pe pe

                          España



                          • ce más más (/θe mas mas/)

                          Cuba



                          • ce maj maj

                          • ce má má






                          share|improve this answer














                          share|improve this answer



                          share|improve this answer








                          edited Apr 27 at 18:05


























                          community wiki





                          2 revs, 2 users 82%
                          fedorqui






















                              4














                              In Spain, we usually say "ce más más", pronounced /θe mas mas/.



                              It should be noted that it may be translated and pronounced differently in South America.






                              share|improve this answer




















                              • 1





                                well there is an answer from Peru stating that they also use ce más más.

                                – fedorqui
                                Apr 26 at 13:00











                              • And an answer from Colombia saying the same

                                – mdewey
                                Apr 26 at 14:09















                              4














                              In Spain, we usually say "ce más más", pronounced /θe mas mas/.



                              It should be noted that it may be translated and pronounced differently in South America.






                              share|improve this answer




















                              • 1





                                well there is an answer from Peru stating that they also use ce más más.

                                – fedorqui
                                Apr 26 at 13:00











                              • And an answer from Colombia saying the same

                                – mdewey
                                Apr 26 at 14:09













                              4












                              4








                              4







                              In Spain, we usually say "ce más más", pronounced /θe mas mas/.



                              It should be noted that it may be translated and pronounced differently in South America.






                              share|improve this answer















                              In Spain, we usually say "ce más más", pronounced /θe mas mas/.



                              It should be noted that it may be translated and pronounced differently in South America.







                              share|improve this answer














                              share|improve this answer



                              share|improve this answer








                              edited Apr 27 at 18:13









                              aparente001

                              5,84941433




                              5,84941433










                              answered Apr 26 at 11:20









                              VicentVicent

                              1413




                              1413







                              • 1





                                well there is an answer from Peru stating that they also use ce más más.

                                – fedorqui
                                Apr 26 at 13:00











                              • And an answer from Colombia saying the same

                                – mdewey
                                Apr 26 at 14:09












                              • 1





                                well there is an answer from Peru stating that they also use ce más más.

                                – fedorqui
                                Apr 26 at 13:00











                              • And an answer from Colombia saying the same

                                – mdewey
                                Apr 26 at 14:09







                              1




                              1





                              well there is an answer from Peru stating that they also use ce más más.

                              – fedorqui
                              Apr 26 at 13:00





                              well there is an answer from Peru stating that they also use ce más más.

                              – fedorqui
                              Apr 26 at 13:00













                              And an answer from Colombia saying the same

                              – mdewey
                              Apr 26 at 14:09





                              And an answer from Colombia saying the same

                              – mdewey
                              Apr 26 at 14:09











                              3














                              Unlike English speaking people, most Spanish speaking people say "Ce más más" rather than "Ce plus plus".






                              share|improve this answer



























                                3














                                Unlike English speaking people, most Spanish speaking people say "Ce más más" rather than "Ce plus plus".






                                share|improve this answer

























                                  3












                                  3








                                  3







                                  Unlike English speaking people, most Spanish speaking people say "Ce más más" rather than "Ce plus plus".






                                  share|improve this answer













                                  Unlike English speaking people, most Spanish speaking people say "Ce más más" rather than "Ce plus plus".







                                  share|improve this answer












                                  share|improve this answer



                                  share|improve this answer










                                  answered Apr 26 at 6:16









                                  Atin AgarwalAtin Agarwal

                                  311




                                  311





















                                      3














                                      En Colombia por lo común se escucha "ce más más" y en ocaciones "ce plus plus", pronunciando en español la palabra inglesa "plus".






                                      share|improve this answer



























                                        3














                                        En Colombia por lo común se escucha "ce más más" y en ocaciones "ce plus plus", pronunciando en español la palabra inglesa "plus".






                                        share|improve this answer

























                                          3












                                          3








                                          3







                                          En Colombia por lo común se escucha "ce más más" y en ocaciones "ce plus plus", pronunciando en español la palabra inglesa "plus".






                                          share|improve this answer













                                          En Colombia por lo común se escucha "ce más más" y en ocaciones "ce plus plus", pronunciando en español la palabra inglesa "plus".







                                          share|improve this answer












                                          share|improve this answer



                                          share|improve this answer










                                          answered Apr 26 at 13:51









                                          alvalongoalvalongo

                                          64318




                                          64318





















                                              1














                                              There are already many answers, but I will add mine from a Mexican perspective, I am a computer engineering graduate, and we always call it "ce más más".






                                              share|improve this answer










                                              New contributor




                                              Mario Chapa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                              Check out our Code of Conduct.
























                                                1














                                                There are already many answers, but I will add mine from a Mexican perspective, I am a computer engineering graduate, and we always call it "ce más más".






                                                share|improve this answer










                                                New contributor




                                                Mario Chapa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                                Check out our Code of Conduct.






















                                                  1












                                                  1








                                                  1







                                                  There are already many answers, but I will add mine from a Mexican perspective, I am a computer engineering graduate, and we always call it "ce más más".






                                                  share|improve this answer










                                                  New contributor




                                                  Mario Chapa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                                  Check out our Code of Conduct.










                                                  There are already many answers, but I will add mine from a Mexican perspective, I am a computer engineering graduate, and we always call it "ce más más".







                                                  share|improve this answer










                                                  New contributor




                                                  Mario Chapa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                                  Check out our Code of Conduct.









                                                  share|improve this answer



                                                  share|improve this answer








                                                  edited Apr 27 at 18:13









                                                  aparente001

                                                  5,84941433




                                                  5,84941433






                                                  New contributor




                                                  Mario Chapa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                                  Check out our Code of Conduct.









                                                  answered Apr 27 at 10:17









                                                  Mario ChapaMario Chapa

                                                  111




                                                  111




                                                  New contributor




                                                  Mario Chapa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                                  Check out our Code of Conduct.





                                                  New contributor





                                                  Mario Chapa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                                  Check out our Code of Conduct.






                                                  Mario Chapa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                                  Check out our Code of Conduct.





















                                                      1














                                                      En Cuba, como omitimos las S al final de las palabras, o las cambiamos por J...decimos "ce maj maj" o "ce má má".






                                                      share|improve this answer










                                                      New contributor




                                                      Aram is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                                      Check out our Code of Conduct.
























                                                        1














                                                        En Cuba, como omitimos las S al final de las palabras, o las cambiamos por J...decimos "ce maj maj" o "ce má má".






                                                        share|improve this answer










                                                        New contributor




                                                        Aram is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                                        Check out our Code of Conduct.






















                                                          1












                                                          1








                                                          1







                                                          En Cuba, como omitimos las S al final de las palabras, o las cambiamos por J...decimos "ce maj maj" o "ce má má".






                                                          share|improve this answer










                                                          New contributor




                                                          Aram is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                                          Check out our Code of Conduct.










                                                          En Cuba, como omitimos las S al final de las palabras, o las cambiamos por J...decimos "ce maj maj" o "ce má má".







                                                          share|improve this answer










                                                          New contributor




                                                          Aram is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                                          Check out our Code of Conduct.









                                                          share|improve this answer



                                                          share|improve this answer








                                                          edited Apr 28 at 7:43









                                                          walen

                                                          18.2k42695




                                                          18.2k42695






                                                          New contributor




                                                          Aram is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                                          Check out our Code of Conduct.









                                                          answered Apr 27 at 16:40









                                                          AramAram

                                                          111




                                                          111




                                                          New contributor




                                                          Aram is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                                          Check out our Code of Conduct.





                                                          New contributor





                                                          Aram is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                                          Check out our Code of Conduct.






                                                          Aram is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                                          Check out our Code of Conduct.





















                                                              0














                                                              In Spain, most English brand names are said in English (maybe with a Spanish accent/pronunciation on it if you prefer).



                                                              For example, for 'iPhone' you just say it like 'eye-Phone', you don't say 'ee-phone'. I'm guessing the normal thing would be to say 'C plus plus' as 'C plus plus' and not to translate it into 'Ce más más', as this would sound very strange.



                                                              Edit: When I say with Spanish pronunciation, I mean you would say 'C plus plus', but you might put Spanish pronunciation on it as 'c ploohs ploohs'.






                                                              share|improve this answer




















                                                              • 1





                                                                This would make sense, but most of the other answers seem to agree that Ce mas mas is very usual, although either would work. Anyways, I'll be using Ce mas mas

                                                                – DJ Spicy Deluxe
                                                                Apr 26 at 19:05











                                                              • I've read the other comments and seen as well that 'Ce más más' might be common in other Spanish-speaking countries, but this is a comment above from a software engineer from Spain who says it is not normal use the Spanish translation in Spain, but yes I suppose either will work. To be honest, I would probably avoid using the English if it was me so as to not break from using Spanish words.

                                                                – Tom
                                                                Apr 26 at 21:06











                                                              • OK, another comment from someone in Spain saying 'ce más más' is normal. Maybe the person who insists in saying it in English 'c plus plus' is probably just because they are trying to show off that they know some English or something.

                                                                – Tom
                                                                Apr 26 at 21:09











                                                              • @Tom - I consider it more likely that that individual happens to work in an environment where English has more sway -- perhaps some influential person there came into a lot of contact with someone who had lived in an English-speaking country.

                                                                – aparente001
                                                                Apr 27 at 18:08















                                                              0














                                                              In Spain, most English brand names are said in English (maybe with a Spanish accent/pronunciation on it if you prefer).



                                                              For example, for 'iPhone' you just say it like 'eye-Phone', you don't say 'ee-phone'. I'm guessing the normal thing would be to say 'C plus plus' as 'C plus plus' and not to translate it into 'Ce más más', as this would sound very strange.



                                                              Edit: When I say with Spanish pronunciation, I mean you would say 'C plus plus', but you might put Spanish pronunciation on it as 'c ploohs ploohs'.






                                                              share|improve this answer




















                                                              • 1





                                                                This would make sense, but most of the other answers seem to agree that Ce mas mas is very usual, although either would work. Anyways, I'll be using Ce mas mas

                                                                – DJ Spicy Deluxe
                                                                Apr 26 at 19:05











                                                              • I've read the other comments and seen as well that 'Ce más más' might be common in other Spanish-speaking countries, but this is a comment above from a software engineer from Spain who says it is not normal use the Spanish translation in Spain, but yes I suppose either will work. To be honest, I would probably avoid using the English if it was me so as to not break from using Spanish words.

                                                                – Tom
                                                                Apr 26 at 21:06











                                                              • OK, another comment from someone in Spain saying 'ce más más' is normal. Maybe the person who insists in saying it in English 'c plus plus' is probably just because they are trying to show off that they know some English or something.

                                                                – Tom
                                                                Apr 26 at 21:09











                                                              • @Tom - I consider it more likely that that individual happens to work in an environment where English has more sway -- perhaps some influential person there came into a lot of contact with someone who had lived in an English-speaking country.

                                                                – aparente001
                                                                Apr 27 at 18:08













                                                              0












                                                              0








                                                              0







                                                              In Spain, most English brand names are said in English (maybe with a Spanish accent/pronunciation on it if you prefer).



                                                              For example, for 'iPhone' you just say it like 'eye-Phone', you don't say 'ee-phone'. I'm guessing the normal thing would be to say 'C plus plus' as 'C plus plus' and not to translate it into 'Ce más más', as this would sound very strange.



                                                              Edit: When I say with Spanish pronunciation, I mean you would say 'C plus plus', but you might put Spanish pronunciation on it as 'c ploohs ploohs'.






                                                              share|improve this answer















                                                              In Spain, most English brand names are said in English (maybe with a Spanish accent/pronunciation on it if you prefer).



                                                              For example, for 'iPhone' you just say it like 'eye-Phone', you don't say 'ee-phone'. I'm guessing the normal thing would be to say 'C plus plus' as 'C plus plus' and not to translate it into 'Ce más más', as this would sound very strange.



                                                              Edit: When I say with Spanish pronunciation, I mean you would say 'C plus plus', but you might put Spanish pronunciation on it as 'c ploohs ploohs'.







                                                              share|improve this answer














                                                              share|improve this answer



                                                              share|improve this answer








                                                              edited Apr 26 at 21:11

























                                                              answered Apr 26 at 17:26









                                                              TomTom

                                                              1314




                                                              1314







                                                              • 1





                                                                This would make sense, but most of the other answers seem to agree that Ce mas mas is very usual, although either would work. Anyways, I'll be using Ce mas mas

                                                                – DJ Spicy Deluxe
                                                                Apr 26 at 19:05











                                                              • I've read the other comments and seen as well that 'Ce más más' might be common in other Spanish-speaking countries, but this is a comment above from a software engineer from Spain who says it is not normal use the Spanish translation in Spain, but yes I suppose either will work. To be honest, I would probably avoid using the English if it was me so as to not break from using Spanish words.

                                                                – Tom
                                                                Apr 26 at 21:06











                                                              • OK, another comment from someone in Spain saying 'ce más más' is normal. Maybe the person who insists in saying it in English 'c plus plus' is probably just because they are trying to show off that they know some English or something.

                                                                – Tom
                                                                Apr 26 at 21:09











                                                              • @Tom - I consider it more likely that that individual happens to work in an environment where English has more sway -- perhaps some influential person there came into a lot of contact with someone who had lived in an English-speaking country.

                                                                – aparente001
                                                                Apr 27 at 18:08












                                                              • 1





                                                                This would make sense, but most of the other answers seem to agree that Ce mas mas is very usual, although either would work. Anyways, I'll be using Ce mas mas

                                                                – DJ Spicy Deluxe
                                                                Apr 26 at 19:05











                                                              • I've read the other comments and seen as well that 'Ce más más' might be common in other Spanish-speaking countries, but this is a comment above from a software engineer from Spain who says it is not normal use the Spanish translation in Spain, but yes I suppose either will work. To be honest, I would probably avoid using the English if it was me so as to not break from using Spanish words.

                                                                – Tom
                                                                Apr 26 at 21:06











                                                              • OK, another comment from someone in Spain saying 'ce más más' is normal. Maybe the person who insists in saying it in English 'c plus plus' is probably just because they are trying to show off that they know some English or something.

                                                                – Tom
                                                                Apr 26 at 21:09











                                                              • @Tom - I consider it more likely that that individual happens to work in an environment where English has more sway -- perhaps some influential person there came into a lot of contact with someone who had lived in an English-speaking country.

                                                                – aparente001
                                                                Apr 27 at 18:08







                                                              1




                                                              1





                                                              This would make sense, but most of the other answers seem to agree that Ce mas mas is very usual, although either would work. Anyways, I'll be using Ce mas mas

                                                              – DJ Spicy Deluxe
                                                              Apr 26 at 19:05





                                                              This would make sense, but most of the other answers seem to agree that Ce mas mas is very usual, although either would work. Anyways, I'll be using Ce mas mas

                                                              – DJ Spicy Deluxe
                                                              Apr 26 at 19:05













                                                              I've read the other comments and seen as well that 'Ce más más' might be common in other Spanish-speaking countries, but this is a comment above from a software engineer from Spain who says it is not normal use the Spanish translation in Spain, but yes I suppose either will work. To be honest, I would probably avoid using the English if it was me so as to not break from using Spanish words.

                                                              – Tom
                                                              Apr 26 at 21:06





                                                              I've read the other comments and seen as well that 'Ce más más' might be common in other Spanish-speaking countries, but this is a comment above from a software engineer from Spain who says it is not normal use the Spanish translation in Spain, but yes I suppose either will work. To be honest, I would probably avoid using the English if it was me so as to not break from using Spanish words.

                                                              – Tom
                                                              Apr 26 at 21:06













                                                              OK, another comment from someone in Spain saying 'ce más más' is normal. Maybe the person who insists in saying it in English 'c plus plus' is probably just because they are trying to show off that they know some English or something.

                                                              – Tom
                                                              Apr 26 at 21:09





                                                              OK, another comment from someone in Spain saying 'ce más más' is normal. Maybe the person who insists in saying it in English 'c plus plus' is probably just because they are trying to show off that they know some English or something.

                                                              – Tom
                                                              Apr 26 at 21:09













                                                              @Tom - I consider it more likely that that individual happens to work in an environment where English has more sway -- perhaps some influential person there came into a lot of contact with someone who had lived in an English-speaking country.

                                                              – aparente001
                                                              Apr 27 at 18:08





                                                              @Tom - I consider it more likely that that individual happens to work in an environment where English has more sway -- perhaps some influential person there came into a lot of contact with someone who had lived in an English-speaking country.

                                                              – aparente001
                                                              Apr 27 at 18:08

















                                                              draft saved

                                                              draft discarded
















































                                                              Thanks for contributing an answer to Spanish Language Stack Exchange!


                                                              • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                                                              But avoid


                                                              • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                                                              • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                                                              To learn more, see our tips on writing great answers.




                                                              draft saved


                                                              draft discarded














                                                              StackExchange.ready(
                                                              function ()
                                                              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fspanish.stackexchange.com%2fquestions%2f30248%2fhow-to-pronounce-c-in-spanish%23new-answer', 'question_page');

                                                              );

                                                              Post as a guest















                                                              Required, but never shown





















































                                                              Required, but never shown














                                                              Required, but never shown












                                                              Required, but never shown







                                                              Required, but never shown

































                                                              Required, but never shown














                                                              Required, but never shown












                                                              Required, but never shown







                                                              Required, but never shown







                                                              Popular posts from this blog

                                                              Club Baloncesto Breogán Índice Historia | Pavillón | Nome | O Breogán na cultura popular | Xogadores | Adestradores | Presidentes | Palmarés | Historial | Líderes | Notas | Véxase tamén | Menú de navegacióncbbreogan.galCadroGuía oficial da ACB 2009-10, páxina 201Guía oficial ACB 1992, páxina 183. Editorial DB.É de 6.500 espectadores sentados axeitándose á última normativa"Estudiantes Junior, entre as mellores canteiras"o orixinalHemeroteca El Mundo Deportivo, 16 setembro de 1970, páxina 12Historia do BreogánAlfredo Pérez, o último canoneiroHistoria C.B. BreogánHemeroteca de El Mundo DeportivoJimmy Wright, norteamericano do Breogán deixará Lugo por ameazas de morteResultados de Breogán en 1986-87Resultados de Breogán en 1990-91Ficha de Velimir Perasović en acb.comResultados de Breogán en 1994-95Breogán arrasa al Barça. "El Mundo Deportivo", 27 de setembro de 1999, páxina 58CB Breogán - FC BarcelonaA FEB invita a participar nunha nova Liga EuropeaCharlie Bell na prensa estatalMáximos anotadores 2005Tempada 2005-06 : Tódolos Xogadores da Xornada""Non quero pensar nunha man negra, mais pregúntome que está a pasar""o orixinalRaúl López, orgulloso dos xogadores, presume da boa saúde económica do BreogánJulio González confirma que cesa como presidente del BreogánHomenaxe a Lisardo GómezA tempada do rexurdimento celesteEntrevista a Lisardo GómezEl COB dinamita el Pazo para forzar el quinto (69-73)Cafés Candelas, patrocinador del CB Breogán"Suso Lázare, novo presidente do Breogán"o orixinalCafés Candelas Breogán firma el mayor triunfo de la historiaEl Breogán realizará 17 homenajes por su cincuenta aniversario"O Breogán honra ao seu fundador e primeiro presidente"o orixinalMiguel Giao recibiu a homenaxe do PazoHomenaxe aos primeiros gladiadores celestesO home que nos amosa como ver o Breo co corazónTita Franco será homenaxeada polos #50anosdeBreoJulio Vila recibirá unha homenaxe in memoriam polos #50anosdeBreo"O Breogán homenaxeará aos seus aboados máis veteráns"Pechada ovación a «Capi» Sanmartín e Ricardo «Corazón de González»Homenaxe por décadas de informaciónPaco García volve ao Pazo con motivo do 50 aniversario"Resultados y clasificaciones""O Cafés Candelas Breogán, campión da Copa Princesa""O Cafés Candelas Breogán, equipo ACB"C.B. Breogán"Proxecto social"o orixinal"Centros asociados"o orixinalFicha en imdb.comMario Camus trata la recuperación del amor en 'La vieja música', su última película"Páxina web oficial""Club Baloncesto Breogán""C. B. Breogán S.A.D."eehttp://www.fegaba.com

                                                              Vilaño, A Laracha Índice Patrimonio | Lugares e parroquias | Véxase tamén | Menú de navegación43°14′52″N 8°36′03″O / 43.24775, -8.60070

                                                              Cegueira Índice Epidemioloxía | Deficiencia visual | Tipos de cegueira | Principais causas de cegueira | Tratamento | Técnicas de adaptación e axudas | Vida dos cegos | Primeiros auxilios | Crenzas respecto das persoas cegas | Crenzas das persoas cegas | O neno deficiente visual | Aspectos psicolóxicos da cegueira | Notas | Véxase tamén | Menú de navegación54.054.154.436928256blindnessDicionario da Real Academia GalegaPortal das Palabras"International Standards: Visual Standards — Aspects and Ranges of Vision Loss with Emphasis on Population Surveys.""Visual impairment and blindness""Presentan un plan para previr a cegueira"o orixinalACCDV Associació Catalana de Cecs i Disminuïts Visuals - PMFTrachoma"Effect of gene therapy on visual function in Leber's congenital amaurosis"1844137110.1056/NEJMoa0802268Cans guía - os mellores amigos dos cegosArquivadoEscola de cans guía para cegos en Mortágua, PortugalArquivado"Tecnología para ciegos y deficientes visuales. Recopilación de recursos gratuitos en la Red""Colorino""‘COL.diesis’, escuchar los sonidos del color""COL.diesis: Transforming Colour into Melody and Implementing the Result in a Colour Sensor Device"o orixinal"Sistema de desarrollo de sinestesia color-sonido para invidentes utilizando un protocolo de audio""Enseñanza táctil - geometría y color. Juegos didácticos para niños ciegos y videntes""Sistema Constanz"L'ocupació laboral dels cecs a l'Estat espanyol està pràcticament equiparada a la de les persones amb visió, entrevista amb Pedro ZuritaONCE (Organización Nacional de Cegos de España)Prevención da cegueiraDescrición de deficiencias visuais (Disc@pnet)Braillín, un boneco atractivo para calquera neno, con ou sen discapacidade, que permite familiarizarse co sistema de escritura e lectura brailleAxudas Técnicas36838ID00897494007150-90057129528256DOID:1432HP:0000618D001766C10.597.751.941.162C97109C0155020