Forming a German sentence with/without the verb at the endAdapting a Quote in Old English StyleModal verb sentence orderWould every verb with be- become transitive?Why does “Liebe Kinder” not agree with the verb of the sentence?Is the second verb REALLY always in the end?Do adjectives still need to agree with a noun if they are in a subsequent clause without a verb?Passive voice sentence with beiIs this sentence with “dürfen” correct?verb “zugehen” in sentence definitionStructure of sentence and position of verb in the end. How to train?

Why don't electron-positron collisions release infinite energy?

Is this a crack on the carbon frame?

What does CI-V stand for?

Can I ask the recruiters in my resume to put the reason why I am rejected?

What's the point of deactivating Num Lock on login screens?

Prove that NP is closed under karp reduction?

How to write a macro that is braces sensitive?

The use of multiple foreign keys on same column in SQL Server

Have astronauts in space suits ever taken selfies? If so, how?

How to say job offer in Mandarin/Cantonese?

What do the dots in this tr command do: tr .............A-Z A-ZA-Z <<< "JVPQBOV" (with 13 dots)

Do VLANs within a subnet need to have their own subnet for router on a stick?

Theorems that impeded progress

Why Is Death Allowed In the Matrix?

What do you call a Matrix-like slowdown and camera movement effect?

Today is the Center

Why are electrically insulating heatsinks so rare? Is it just cost?

LaTeX closing $ signs makes cursor jump

Show that if two triangles built on parallel lines, with equal bases have the same perimeter only if they are congruent.

How does one intimidate enemies without having the capacity for violence?

Python: next in for loop

How do I create uniquely male characters?

Font hinting is lost in Chrome-like browsers (for some languages )

Fencing style for blades that can attack from a distance



Forming a German sentence with/without the verb at the end


Adapting a Quote in Old English StyleModal verb sentence orderWould every verb with be- become transitive?Why does “Liebe Kinder” not agree with the verb of the sentence?Is the second verb REALLY always in the end?Do adjectives still need to agree with a noun if they are in a subsequent clause without a verb?Passive voice sentence with beiIs this sentence with “dürfen” correct?verb “zugehen” in sentence definitionStructure of sentence and position of verb in the end. How to train?













1















I am new to German and this site.



I am trying to learn to utter my first phrases in German, and I have learned that the verb is actually placed at the end.



Currently, being a beginner the way I am forming sentences is by saying them in English first (in my head) and converting these words to German later.



So, here is one example:




My friend sent me a card.

Mein Freund hat mir geschickt eine Karte.




The above is wrong, at least to Google Translate, as "geschickt" should be placed at the end.



My question is very simple. Aside from constructing questions, if I want to build a sentence, should the verb always come at last? If not, then is there a pattern to learn or is there an exception?










share|improve this question









New contributor




samayo is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.















  • 7





    Ach, wäre es nur so einfach :)

    – Stefano Palazzo
    Apr 3 at 15:59











  • Which verb? I see two verb forms, hat and geschickt.

    – Carsten S
    Apr 3 at 16:09






  • 2





    In this case (Perfekt), "hat" would be the verb and "geschickt" would be called a Partizip. (Mein Freund hat mir eine Karte geschickt).

    – Stefano Palazzo
    Apr 3 at 16:27






  • 1





    When you have a postcard, you give it to the cardpost and they cardpost it for you. Thus, your friend has you a-card- posted. You were card-posted. You were postal-served. Dir wurde post gesendet.

    – vectory
    Apr 3 at 18:17






  • 1





    I hope your friend had not sent you a-packin', nor had you sent a-packin'. I'm sure though, he had, just for you, packages enough. This whole thing is more or less still vivid in English. It is just less productive,

    – vectory
    Apr 3 at 18:30















1















I am new to German and this site.



I am trying to learn to utter my first phrases in German, and I have learned that the verb is actually placed at the end.



Currently, being a beginner the way I am forming sentences is by saying them in English first (in my head) and converting these words to German later.



So, here is one example:




My friend sent me a card.

Mein Freund hat mir geschickt eine Karte.




The above is wrong, at least to Google Translate, as "geschickt" should be placed at the end.



My question is very simple. Aside from constructing questions, if I want to build a sentence, should the verb always come at last? If not, then is there a pattern to learn or is there an exception?










share|improve this question









New contributor




samayo is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.















  • 7





    Ach, wäre es nur so einfach :)

    – Stefano Palazzo
    Apr 3 at 15:59











  • Which verb? I see two verb forms, hat and geschickt.

    – Carsten S
    Apr 3 at 16:09






  • 2





    In this case (Perfekt), "hat" would be the verb and "geschickt" would be called a Partizip. (Mein Freund hat mir eine Karte geschickt).

    – Stefano Palazzo
    Apr 3 at 16:27






  • 1





    When you have a postcard, you give it to the cardpost and they cardpost it for you. Thus, your friend has you a-card- posted. You were card-posted. You were postal-served. Dir wurde post gesendet.

    – vectory
    Apr 3 at 18:17






  • 1





    I hope your friend had not sent you a-packin', nor had you sent a-packin'. I'm sure though, he had, just for you, packages enough. This whole thing is more or less still vivid in English. It is just less productive,

    – vectory
    Apr 3 at 18:30













1












1








1








I am new to German and this site.



I am trying to learn to utter my first phrases in German, and I have learned that the verb is actually placed at the end.



Currently, being a beginner the way I am forming sentences is by saying them in English first (in my head) and converting these words to German later.



So, here is one example:




My friend sent me a card.

Mein Freund hat mir geschickt eine Karte.




The above is wrong, at least to Google Translate, as "geschickt" should be placed at the end.



My question is very simple. Aside from constructing questions, if I want to build a sentence, should the verb always come at last? If not, then is there a pattern to learn or is there an exception?










share|improve this question









New contributor




samayo is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.












I am new to German and this site.



I am trying to learn to utter my first phrases in German, and I have learned that the verb is actually placed at the end.



Currently, being a beginner the way I am forming sentences is by saying them in English first (in my head) and converting these words to German later.



So, here is one example:




My friend sent me a card.

Mein Freund hat mir geschickt eine Karte.




The above is wrong, at least to Google Translate, as "geschickt" should be placed at the end.



My question is very simple. Aside from constructing questions, if I want to build a sentence, should the verb always come at last? If not, then is there a pattern to learn or is there an exception?







english-to-german verbs grammaticality






share|improve this question









New contributor




samayo is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











share|improve this question









New contributor




samayo is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









share|improve this question




share|improve this question








edited 2 days ago









user unknown

17.5k33283




17.5k33283






New contributor




samayo is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









asked Apr 3 at 15:53









samayosamayo

1093




1093




New contributor




samayo is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.





New contributor





samayo is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.






samayo is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.







  • 7





    Ach, wäre es nur so einfach :)

    – Stefano Palazzo
    Apr 3 at 15:59











  • Which verb? I see two verb forms, hat and geschickt.

    – Carsten S
    Apr 3 at 16:09






  • 2





    In this case (Perfekt), "hat" would be the verb and "geschickt" would be called a Partizip. (Mein Freund hat mir eine Karte geschickt).

    – Stefano Palazzo
    Apr 3 at 16:27






  • 1





    When you have a postcard, you give it to the cardpost and they cardpost it for you. Thus, your friend has you a-card- posted. You were card-posted. You were postal-served. Dir wurde post gesendet.

    – vectory
    Apr 3 at 18:17






  • 1





    I hope your friend had not sent you a-packin', nor had you sent a-packin'. I'm sure though, he had, just for you, packages enough. This whole thing is more or less still vivid in English. It is just less productive,

    – vectory
    Apr 3 at 18:30












  • 7





    Ach, wäre es nur so einfach :)

    – Stefano Palazzo
    Apr 3 at 15:59











  • Which verb? I see two verb forms, hat and geschickt.

    – Carsten S
    Apr 3 at 16:09






  • 2





    In this case (Perfekt), "hat" would be the verb and "geschickt" would be called a Partizip. (Mein Freund hat mir eine Karte geschickt).

    – Stefano Palazzo
    Apr 3 at 16:27






  • 1





    When you have a postcard, you give it to the cardpost and they cardpost it for you. Thus, your friend has you a-card- posted. You were card-posted. You were postal-served. Dir wurde post gesendet.

    – vectory
    Apr 3 at 18:17






  • 1





    I hope your friend had not sent you a-packin', nor had you sent a-packin'. I'm sure though, he had, just for you, packages enough. This whole thing is more or less still vivid in English. It is just less productive,

    – vectory
    Apr 3 at 18:30







7




7





Ach, wäre es nur so einfach :)

– Stefano Palazzo
Apr 3 at 15:59





Ach, wäre es nur so einfach :)

– Stefano Palazzo
Apr 3 at 15:59













Which verb? I see two verb forms, hat and geschickt.

– Carsten S
Apr 3 at 16:09





Which verb? I see two verb forms, hat and geschickt.

– Carsten S
Apr 3 at 16:09




2




2





In this case (Perfekt), "hat" would be the verb and "geschickt" would be called a Partizip. (Mein Freund hat mir eine Karte geschickt).

– Stefano Palazzo
Apr 3 at 16:27





In this case (Perfekt), "hat" would be the verb and "geschickt" would be called a Partizip. (Mein Freund hat mir eine Karte geschickt).

– Stefano Palazzo
Apr 3 at 16:27




1




1





When you have a postcard, you give it to the cardpost and they cardpost it for you. Thus, your friend has you a-card- posted. You were card-posted. You were postal-served. Dir wurde post gesendet.

– vectory
Apr 3 at 18:17





When you have a postcard, you give it to the cardpost and they cardpost it for you. Thus, your friend has you a-card- posted. You were card-posted. You were postal-served. Dir wurde post gesendet.

– vectory
Apr 3 at 18:17




1




1





I hope your friend had not sent you a-packin', nor had you sent a-packin'. I'm sure though, he had, just for you, packages enough. This whole thing is more or less still vivid in English. It is just less productive,

– vectory
Apr 3 at 18:30





I hope your friend had not sent you a-packin', nor had you sent a-packin'. I'm sure though, he had, just for you, packages enough. This whole thing is more or less still vivid in English. It is just less productive,

– vectory
Apr 3 at 18:30










5 Answers
5






active

oldest

votes


















7














Your method won't work. Though both German and English are in the same language family and thus, share a lot of basic vocabulary (with slight modifications), German grammar is much different from English grammar.



My friend sent me a card.




Mein Freund hat mir eine Karte geschickt.




The first thing you notice is English uses the simple past for past events, while German uses Perfekt. That is because tenses in German aren't about the series of events but the intent of speech. So while English has the same auxiliary+participle construction



My friend has sent me a card.



it means a different thing.



In addition, the word order of German sentences is all build on the idea of braces. In English, every item in the sentence has a fairly fixed position. In German in contrary you have a lot of freedom pushing sentence pieces around to get one or another additional emphasis.



To make that work, things belonging together are often split up into two pieces creating an open and close brace. The pieces that are related to those embracing piece are kept inside. And of course, these braces do nest.




Mir hat gerade gestern Abend mein Freund eine Karte geschickt.




This is an alien concept to English speakers. A lot of English speakers consider it counter-intuitive. It makes a lot of sense though as soon as you start thinking in German. You have to embrace it to be able to create beautiful German sentences.






share|improve this answer

























  • The bracketing may be there, still, but the syntax and morphology changed a lot. "You need to embrace (it for beautiful German sentence) creation". One up for the glorious pun that is embrace.

    – vectory
    Apr 3 at 18:35











  • I mean German zu-infinitives often correspond to English gerunds, ie. zu kreieren > creating. I haven't figured out when that winds over to-infinitives, andI might be blind on one eye because the analogy to German has me biased for to. After all it's not much of a stretch from creating to creation. Just by the way.

    – vectory
    Apr 3 at 18:39












  • to be able to cries for an infinitive, not for a present participle/gerund.

    – Janka
    Apr 3 at 18:41


















3














I don't think there is any helpful rule of thumb for this. In a regular declarative sentence, the verb is in the middle:




Ich lerne Deutsch.




In a subordinate clause, it's at the end:




Wir erschrecken über unsere eigenen Sünden, wenn wir sie an anderen erblicken.




Conditional clauses (and questions as you said) have the verb first:




Wär ich ein wilder Falke




There are a lot more cases (types of sentences).






share|improve this answer






























    2














    In German language, predicates can consist of multiple parts (using auxiliary verbs). In general, the inflected verb is in second place, and all other predicate parts are at the end of the sentence.



    This is what you have here: The predicate hat geschickt consists of the inflected auxilary verb hat and the past participle main-verb geschickt.



    Note: The inflected verb does not always come on 2nd place, this is only true for main-sentences. In inverstion-style questions, it is on 1st place, and in side-sentences, it is on last place (even after the non-inflected predicate parts).




    Mein Freund hat mir eine Karte geschickt



    Hat mir mein Freund eine Karte geschickt?



    Ich weiß, dass mein Freund mir eine Karte geschickt hat







    share|improve this answer






























      1














      There are basically two places for a verb.



      1) In the second position of a clause or sentence.
      2) At the end of a clause or a sentence.



      A variation of the above is in "both" the second and last positions. Let's take a few examples.




      Mein Freund schenkt mir eine karte. My friend sends me a card. This is in the present tense with the verb in the second position.




      The other time a (single) verb is in the last position, is when it is at the end of a subordinate clause.




      Ich lese die Karte, die mein Freund schenkt. I read the card that my friend sends.



      Variation 1: Mein freund hat mir eine Karte geschickt. There are TWO verbs, a "helping" verb, hat, and a past participle, geschickt. The helping verb, hat, is in the second position, and the past participle is in the last position.



      Variation 2: Ich lese die Karte, die mein Freund geschickt hat. I read the card that my friend has sent. Because of the subordinating conjunction, the helping verb, hat, is in the last position, and the past participle, geschickt is in the second to last position.







      share|improve this answer






























        0














        Your exampe is an example of Perfekt, one of the many times something might have happend.
        To get an overview:



        • Futur II: "Mein Freund wird mir eine Karte geschickt haben, wenn ich zurück bin."
          Something that you expect to have happend by the point in time your are talking about.

        • Futur I: "Mein Freund wird mir eine Karte schicken."
          something you expect to happen

        • Präsent: "Mein Freund schickt mir eine Karte."
          right now

        • Präteritum: "Mein Freund schickte mir eine Karte"
          Something that happend in the past

        • Perfekt: "Mein Freund hat mir eine Karte geschickt"
          Something that happend in the past (difference to Präteritum is subtile enough that I can't explain it - feel free to edit)

        • Plusquemperfekt: "Mein Freund hatte mir eine Karte geschickt, danach bin ich in den Urlaub gefahren."
          Something happend before something else, that also happend in the past.

        The verb shifts, depending on which time is used. If the verb shifts a Hilfsverb is placed on second place of the sentence. Either a form of "haben" or "sein".






        share|improve this answer








        New contributor




        Christian is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.















        • 1





          Thanks for your answer, but the question wasn't about times, it was about the position of the verb.

          – Robert
          Apr 3 at 22:36












        Your Answer








        StackExchange.ready(function()
        var channelOptions =
        tags: "".split(" "),
        id: "253"
        ;
        initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

        StackExchange.using("externalEditor", function()
        // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
        if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
        StackExchange.using("snippets", function()
        createEditor();
        );

        else
        createEditor();

        );

        function createEditor()
        StackExchange.prepareEditor(
        heartbeatType: 'answer',
        autoActivateHeartbeat: false,
        convertImagesToLinks: false,
        noModals: true,
        showLowRepImageUploadWarning: true,
        reputationToPostImages: null,
        bindNavPrevention: true,
        postfix: "",
        imageUploader:
        brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
        contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
        allowUrls: true
        ,
        noCode: true, onDemand: true,
        discardSelector: ".discard-answer"
        ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
        );



        );






        samayo is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









        draft saved

        draft discarded


















        StackExchange.ready(
        function ()
        StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f50475%2fforming-a-german-sentence-with-without-the-verb-at-the-end%23new-answer', 'question_page');

        );

        Post as a guest















        Required, but never shown

























        5 Answers
        5






        active

        oldest

        votes








        5 Answers
        5






        active

        oldest

        votes









        active

        oldest

        votes






        active

        oldest

        votes









        7














        Your method won't work. Though both German and English are in the same language family and thus, share a lot of basic vocabulary (with slight modifications), German grammar is much different from English grammar.



        My friend sent me a card.




        Mein Freund hat mir eine Karte geschickt.




        The first thing you notice is English uses the simple past for past events, while German uses Perfekt. That is because tenses in German aren't about the series of events but the intent of speech. So while English has the same auxiliary+participle construction



        My friend has sent me a card.



        it means a different thing.



        In addition, the word order of German sentences is all build on the idea of braces. In English, every item in the sentence has a fairly fixed position. In German in contrary you have a lot of freedom pushing sentence pieces around to get one or another additional emphasis.



        To make that work, things belonging together are often split up into two pieces creating an open and close brace. The pieces that are related to those embracing piece are kept inside. And of course, these braces do nest.




        Mir hat gerade gestern Abend mein Freund eine Karte geschickt.




        This is an alien concept to English speakers. A lot of English speakers consider it counter-intuitive. It makes a lot of sense though as soon as you start thinking in German. You have to embrace it to be able to create beautiful German sentences.






        share|improve this answer

























        • The bracketing may be there, still, but the syntax and morphology changed a lot. "You need to embrace (it for beautiful German sentence) creation". One up for the glorious pun that is embrace.

          – vectory
          Apr 3 at 18:35











        • I mean German zu-infinitives often correspond to English gerunds, ie. zu kreieren > creating. I haven't figured out when that winds over to-infinitives, andI might be blind on one eye because the analogy to German has me biased for to. After all it's not much of a stretch from creating to creation. Just by the way.

          – vectory
          Apr 3 at 18:39












        • to be able to cries for an infinitive, not for a present participle/gerund.

          – Janka
          Apr 3 at 18:41















        7














        Your method won't work. Though both German and English are in the same language family and thus, share a lot of basic vocabulary (with slight modifications), German grammar is much different from English grammar.



        My friend sent me a card.




        Mein Freund hat mir eine Karte geschickt.




        The first thing you notice is English uses the simple past for past events, while German uses Perfekt. That is because tenses in German aren't about the series of events but the intent of speech. So while English has the same auxiliary+participle construction



        My friend has sent me a card.



        it means a different thing.



        In addition, the word order of German sentences is all build on the idea of braces. In English, every item in the sentence has a fairly fixed position. In German in contrary you have a lot of freedom pushing sentence pieces around to get one or another additional emphasis.



        To make that work, things belonging together are often split up into two pieces creating an open and close brace. The pieces that are related to those embracing piece are kept inside. And of course, these braces do nest.




        Mir hat gerade gestern Abend mein Freund eine Karte geschickt.




        This is an alien concept to English speakers. A lot of English speakers consider it counter-intuitive. It makes a lot of sense though as soon as you start thinking in German. You have to embrace it to be able to create beautiful German sentences.






        share|improve this answer

























        • The bracketing may be there, still, but the syntax and morphology changed a lot. "You need to embrace (it for beautiful German sentence) creation". One up for the glorious pun that is embrace.

          – vectory
          Apr 3 at 18:35











        • I mean German zu-infinitives often correspond to English gerunds, ie. zu kreieren > creating. I haven't figured out when that winds over to-infinitives, andI might be blind on one eye because the analogy to German has me biased for to. After all it's not much of a stretch from creating to creation. Just by the way.

          – vectory
          Apr 3 at 18:39












        • to be able to cries for an infinitive, not for a present participle/gerund.

          – Janka
          Apr 3 at 18:41













        7












        7








        7







        Your method won't work. Though both German and English are in the same language family and thus, share a lot of basic vocabulary (with slight modifications), German grammar is much different from English grammar.



        My friend sent me a card.




        Mein Freund hat mir eine Karte geschickt.




        The first thing you notice is English uses the simple past for past events, while German uses Perfekt. That is because tenses in German aren't about the series of events but the intent of speech. So while English has the same auxiliary+participle construction



        My friend has sent me a card.



        it means a different thing.



        In addition, the word order of German sentences is all build on the idea of braces. In English, every item in the sentence has a fairly fixed position. In German in contrary you have a lot of freedom pushing sentence pieces around to get one or another additional emphasis.



        To make that work, things belonging together are often split up into two pieces creating an open and close brace. The pieces that are related to those embracing piece are kept inside. And of course, these braces do nest.




        Mir hat gerade gestern Abend mein Freund eine Karte geschickt.




        This is an alien concept to English speakers. A lot of English speakers consider it counter-intuitive. It makes a lot of sense though as soon as you start thinking in German. You have to embrace it to be able to create beautiful German sentences.






        share|improve this answer















        Your method won't work. Though both German and English are in the same language family and thus, share a lot of basic vocabulary (with slight modifications), German grammar is much different from English grammar.



        My friend sent me a card.




        Mein Freund hat mir eine Karte geschickt.




        The first thing you notice is English uses the simple past for past events, while German uses Perfekt. That is because tenses in German aren't about the series of events but the intent of speech. So while English has the same auxiliary+participle construction



        My friend has sent me a card.



        it means a different thing.



        In addition, the word order of German sentences is all build on the idea of braces. In English, every item in the sentence has a fairly fixed position. In German in contrary you have a lot of freedom pushing sentence pieces around to get one or another additional emphasis.



        To make that work, things belonging together are often split up into two pieces creating an open and close brace. The pieces that are related to those embracing piece are kept inside. And of course, these braces do nest.




        Mir hat gerade gestern Abend mein Freund eine Karte geschickt.




        This is an alien concept to English speakers. A lot of English speakers consider it counter-intuitive. It makes a lot of sense though as soon as you start thinking in German. You have to embrace it to be able to create beautiful German sentences.







        share|improve this answer














        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited Apr 3 at 18:20

























        answered Apr 3 at 18:14









        JankaJanka

        32.9k22964




        32.9k22964












        • The bracketing may be there, still, but the syntax and morphology changed a lot. "You need to embrace (it for beautiful German sentence) creation". One up for the glorious pun that is embrace.

          – vectory
          Apr 3 at 18:35











        • I mean German zu-infinitives often correspond to English gerunds, ie. zu kreieren > creating. I haven't figured out when that winds over to-infinitives, andI might be blind on one eye because the analogy to German has me biased for to. After all it's not much of a stretch from creating to creation. Just by the way.

          – vectory
          Apr 3 at 18:39












        • to be able to cries for an infinitive, not for a present participle/gerund.

          – Janka
          Apr 3 at 18:41

















        • The bracketing may be there, still, but the syntax and morphology changed a lot. "You need to embrace (it for beautiful German sentence) creation". One up for the glorious pun that is embrace.

          – vectory
          Apr 3 at 18:35











        • I mean German zu-infinitives often correspond to English gerunds, ie. zu kreieren > creating. I haven't figured out when that winds over to-infinitives, andI might be blind on one eye because the analogy to German has me biased for to. After all it's not much of a stretch from creating to creation. Just by the way.

          – vectory
          Apr 3 at 18:39












        • to be able to cries for an infinitive, not for a present participle/gerund.

          – Janka
          Apr 3 at 18:41
















        The bracketing may be there, still, but the syntax and morphology changed a lot. "You need to embrace (it for beautiful German sentence) creation". One up for the glorious pun that is embrace.

        – vectory
        Apr 3 at 18:35





        The bracketing may be there, still, but the syntax and morphology changed a lot. "You need to embrace (it for beautiful German sentence) creation". One up for the glorious pun that is embrace.

        – vectory
        Apr 3 at 18:35













        I mean German zu-infinitives often correspond to English gerunds, ie. zu kreieren > creating. I haven't figured out when that winds over to-infinitives, andI might be blind on one eye because the analogy to German has me biased for to. After all it's not much of a stretch from creating to creation. Just by the way.

        – vectory
        Apr 3 at 18:39






        I mean German zu-infinitives often correspond to English gerunds, ie. zu kreieren > creating. I haven't figured out when that winds over to-infinitives, andI might be blind on one eye because the analogy to German has me biased for to. After all it's not much of a stretch from creating to creation. Just by the way.

        – vectory
        Apr 3 at 18:39














        to be able to cries for an infinitive, not for a present participle/gerund.

        – Janka
        Apr 3 at 18:41





        to be able to cries for an infinitive, not for a present participle/gerund.

        – Janka
        Apr 3 at 18:41











        3














        I don't think there is any helpful rule of thumb for this. In a regular declarative sentence, the verb is in the middle:




        Ich lerne Deutsch.




        In a subordinate clause, it's at the end:




        Wir erschrecken über unsere eigenen Sünden, wenn wir sie an anderen erblicken.




        Conditional clauses (and questions as you said) have the verb first:




        Wär ich ein wilder Falke




        There are a lot more cases (types of sentences).






        share|improve this answer



























          3














          I don't think there is any helpful rule of thumb for this. In a regular declarative sentence, the verb is in the middle:




          Ich lerne Deutsch.




          In a subordinate clause, it's at the end:




          Wir erschrecken über unsere eigenen Sünden, wenn wir sie an anderen erblicken.




          Conditional clauses (and questions as you said) have the verb first:




          Wär ich ein wilder Falke




          There are a lot more cases (types of sentences).






          share|improve this answer

























            3












            3








            3







            I don't think there is any helpful rule of thumb for this. In a regular declarative sentence, the verb is in the middle:




            Ich lerne Deutsch.




            In a subordinate clause, it's at the end:




            Wir erschrecken über unsere eigenen Sünden, wenn wir sie an anderen erblicken.




            Conditional clauses (and questions as you said) have the verb first:




            Wär ich ein wilder Falke




            There are a lot more cases (types of sentences).






            share|improve this answer













            I don't think there is any helpful rule of thumb for this. In a regular declarative sentence, the verb is in the middle:




            Ich lerne Deutsch.




            In a subordinate clause, it's at the end:




            Wir erschrecken über unsere eigenen Sünden, wenn wir sie an anderen erblicken.




            Conditional clauses (and questions as you said) have the verb first:




            Wär ich ein wilder Falke




            There are a lot more cases (types of sentences).







            share|improve this answer












            share|improve this answer



            share|improve this answer










            answered Apr 3 at 16:14









            Stefano PalazzoStefano Palazzo

            3,2602035




            3,2602035





















                2














                In German language, predicates can consist of multiple parts (using auxiliary verbs). In general, the inflected verb is in second place, and all other predicate parts are at the end of the sentence.



                This is what you have here: The predicate hat geschickt consists of the inflected auxilary verb hat and the past participle main-verb geschickt.



                Note: The inflected verb does not always come on 2nd place, this is only true for main-sentences. In inverstion-style questions, it is on 1st place, and in side-sentences, it is on last place (even after the non-inflected predicate parts).




                Mein Freund hat mir eine Karte geschickt



                Hat mir mein Freund eine Karte geschickt?



                Ich weiß, dass mein Freund mir eine Karte geschickt hat







                share|improve this answer



























                  2














                  In German language, predicates can consist of multiple parts (using auxiliary verbs). In general, the inflected verb is in second place, and all other predicate parts are at the end of the sentence.



                  This is what you have here: The predicate hat geschickt consists of the inflected auxilary verb hat and the past participle main-verb geschickt.



                  Note: The inflected verb does not always come on 2nd place, this is only true for main-sentences. In inverstion-style questions, it is on 1st place, and in side-sentences, it is on last place (even after the non-inflected predicate parts).




                  Mein Freund hat mir eine Karte geschickt



                  Hat mir mein Freund eine Karte geschickt?



                  Ich weiß, dass mein Freund mir eine Karte geschickt hat







                  share|improve this answer

























                    2












                    2








                    2







                    In German language, predicates can consist of multiple parts (using auxiliary verbs). In general, the inflected verb is in second place, and all other predicate parts are at the end of the sentence.



                    This is what you have here: The predicate hat geschickt consists of the inflected auxilary verb hat and the past participle main-verb geschickt.



                    Note: The inflected verb does not always come on 2nd place, this is only true for main-sentences. In inverstion-style questions, it is on 1st place, and in side-sentences, it is on last place (even after the non-inflected predicate parts).




                    Mein Freund hat mir eine Karte geschickt



                    Hat mir mein Freund eine Karte geschickt?



                    Ich weiß, dass mein Freund mir eine Karte geschickt hat







                    share|improve this answer













                    In German language, predicates can consist of multiple parts (using auxiliary verbs). In general, the inflected verb is in second place, and all other predicate parts are at the end of the sentence.



                    This is what you have here: The predicate hat geschickt consists of the inflected auxilary verb hat and the past participle main-verb geschickt.



                    Note: The inflected verb does not always come on 2nd place, this is only true for main-sentences. In inverstion-style questions, it is on 1st place, and in side-sentences, it is on last place (even after the non-inflected predicate parts).




                    Mein Freund hat mir eine Karte geschickt



                    Hat mir mein Freund eine Karte geschickt?



                    Ich weiß, dass mein Freund mir eine Karte geschickt hat








                    share|improve this answer












                    share|improve this answer



                    share|improve this answer










                    answered 2 days ago









                    king_nakking_nak

                    15315




                    15315





















                        1














                        There are basically two places for a verb.



                        1) In the second position of a clause or sentence.
                        2) At the end of a clause or a sentence.



                        A variation of the above is in "both" the second and last positions. Let's take a few examples.




                        Mein Freund schenkt mir eine karte. My friend sends me a card. This is in the present tense with the verb in the second position.




                        The other time a (single) verb is in the last position, is when it is at the end of a subordinate clause.




                        Ich lese die Karte, die mein Freund schenkt. I read the card that my friend sends.



                        Variation 1: Mein freund hat mir eine Karte geschickt. There are TWO verbs, a "helping" verb, hat, and a past participle, geschickt. The helping verb, hat, is in the second position, and the past participle is in the last position.



                        Variation 2: Ich lese die Karte, die mein Freund geschickt hat. I read the card that my friend has sent. Because of the subordinating conjunction, the helping verb, hat, is in the last position, and the past participle, geschickt is in the second to last position.







                        share|improve this answer



























                          1














                          There are basically two places for a verb.



                          1) In the second position of a clause or sentence.
                          2) At the end of a clause or a sentence.



                          A variation of the above is in "both" the second and last positions. Let's take a few examples.




                          Mein Freund schenkt mir eine karte. My friend sends me a card. This is in the present tense with the verb in the second position.




                          The other time a (single) verb is in the last position, is when it is at the end of a subordinate clause.




                          Ich lese die Karte, die mein Freund schenkt. I read the card that my friend sends.



                          Variation 1: Mein freund hat mir eine Karte geschickt. There are TWO verbs, a "helping" verb, hat, and a past participle, geschickt. The helping verb, hat, is in the second position, and the past participle is in the last position.



                          Variation 2: Ich lese die Karte, die mein Freund geschickt hat. I read the card that my friend has sent. Because of the subordinating conjunction, the helping verb, hat, is in the last position, and the past participle, geschickt is in the second to last position.







                          share|improve this answer

























                            1












                            1








                            1







                            There are basically two places for a verb.



                            1) In the second position of a clause or sentence.
                            2) At the end of a clause or a sentence.



                            A variation of the above is in "both" the second and last positions. Let's take a few examples.




                            Mein Freund schenkt mir eine karte. My friend sends me a card. This is in the present tense with the verb in the second position.




                            The other time a (single) verb is in the last position, is when it is at the end of a subordinate clause.




                            Ich lese die Karte, die mein Freund schenkt. I read the card that my friend sends.



                            Variation 1: Mein freund hat mir eine Karte geschickt. There are TWO verbs, a "helping" verb, hat, and a past participle, geschickt. The helping verb, hat, is in the second position, and the past participle is in the last position.



                            Variation 2: Ich lese die Karte, die mein Freund geschickt hat. I read the card that my friend has sent. Because of the subordinating conjunction, the helping verb, hat, is in the last position, and the past participle, geschickt is in the second to last position.







                            share|improve this answer













                            There are basically two places for a verb.



                            1) In the second position of a clause or sentence.
                            2) At the end of a clause or a sentence.



                            A variation of the above is in "both" the second and last positions. Let's take a few examples.




                            Mein Freund schenkt mir eine karte. My friend sends me a card. This is in the present tense with the verb in the second position.




                            The other time a (single) verb is in the last position, is when it is at the end of a subordinate clause.




                            Ich lese die Karte, die mein Freund schenkt. I read the card that my friend sends.



                            Variation 1: Mein freund hat mir eine Karte geschickt. There are TWO verbs, a "helping" verb, hat, and a past participle, geschickt. The helping verb, hat, is in the second position, and the past participle is in the last position.



                            Variation 2: Ich lese die Karte, die mein Freund geschickt hat. I read the card that my friend has sent. Because of the subordinating conjunction, the helping verb, hat, is in the last position, and the past participle, geschickt is in the second to last position.








                            share|improve this answer












                            share|improve this answer



                            share|improve this answer










                            answered Apr 4 at 5:33









                            Tom AuTom Au

                            9,11932567




                            9,11932567





















                                0














                                Your exampe is an example of Perfekt, one of the many times something might have happend.
                                To get an overview:



                                • Futur II: "Mein Freund wird mir eine Karte geschickt haben, wenn ich zurück bin."
                                  Something that you expect to have happend by the point in time your are talking about.

                                • Futur I: "Mein Freund wird mir eine Karte schicken."
                                  something you expect to happen

                                • Präsent: "Mein Freund schickt mir eine Karte."
                                  right now

                                • Präteritum: "Mein Freund schickte mir eine Karte"
                                  Something that happend in the past

                                • Perfekt: "Mein Freund hat mir eine Karte geschickt"
                                  Something that happend in the past (difference to Präteritum is subtile enough that I can't explain it - feel free to edit)

                                • Plusquemperfekt: "Mein Freund hatte mir eine Karte geschickt, danach bin ich in den Urlaub gefahren."
                                  Something happend before something else, that also happend in the past.

                                The verb shifts, depending on which time is used. If the verb shifts a Hilfsverb is placed on second place of the sentence. Either a form of "haben" or "sein".






                                share|improve this answer








                                New contributor




                                Christian is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                Check out our Code of Conduct.















                                • 1





                                  Thanks for your answer, but the question wasn't about times, it was about the position of the verb.

                                  – Robert
                                  Apr 3 at 22:36
















                                0














                                Your exampe is an example of Perfekt, one of the many times something might have happend.
                                To get an overview:



                                • Futur II: "Mein Freund wird mir eine Karte geschickt haben, wenn ich zurück bin."
                                  Something that you expect to have happend by the point in time your are talking about.

                                • Futur I: "Mein Freund wird mir eine Karte schicken."
                                  something you expect to happen

                                • Präsent: "Mein Freund schickt mir eine Karte."
                                  right now

                                • Präteritum: "Mein Freund schickte mir eine Karte"
                                  Something that happend in the past

                                • Perfekt: "Mein Freund hat mir eine Karte geschickt"
                                  Something that happend in the past (difference to Präteritum is subtile enough that I can't explain it - feel free to edit)

                                • Plusquemperfekt: "Mein Freund hatte mir eine Karte geschickt, danach bin ich in den Urlaub gefahren."
                                  Something happend before something else, that also happend in the past.

                                The verb shifts, depending on which time is used. If the verb shifts a Hilfsverb is placed on second place of the sentence. Either a form of "haben" or "sein".






                                share|improve this answer








                                New contributor




                                Christian is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                Check out our Code of Conduct.















                                • 1





                                  Thanks for your answer, but the question wasn't about times, it was about the position of the verb.

                                  – Robert
                                  Apr 3 at 22:36














                                0












                                0








                                0







                                Your exampe is an example of Perfekt, one of the many times something might have happend.
                                To get an overview:



                                • Futur II: "Mein Freund wird mir eine Karte geschickt haben, wenn ich zurück bin."
                                  Something that you expect to have happend by the point in time your are talking about.

                                • Futur I: "Mein Freund wird mir eine Karte schicken."
                                  something you expect to happen

                                • Präsent: "Mein Freund schickt mir eine Karte."
                                  right now

                                • Präteritum: "Mein Freund schickte mir eine Karte"
                                  Something that happend in the past

                                • Perfekt: "Mein Freund hat mir eine Karte geschickt"
                                  Something that happend in the past (difference to Präteritum is subtile enough that I can't explain it - feel free to edit)

                                • Plusquemperfekt: "Mein Freund hatte mir eine Karte geschickt, danach bin ich in den Urlaub gefahren."
                                  Something happend before something else, that also happend in the past.

                                The verb shifts, depending on which time is used. If the verb shifts a Hilfsverb is placed on second place of the sentence. Either a form of "haben" or "sein".






                                share|improve this answer








                                New contributor




                                Christian is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                Check out our Code of Conduct.










                                Your exampe is an example of Perfekt, one of the many times something might have happend.
                                To get an overview:



                                • Futur II: "Mein Freund wird mir eine Karte geschickt haben, wenn ich zurück bin."
                                  Something that you expect to have happend by the point in time your are talking about.

                                • Futur I: "Mein Freund wird mir eine Karte schicken."
                                  something you expect to happen

                                • Präsent: "Mein Freund schickt mir eine Karte."
                                  right now

                                • Präteritum: "Mein Freund schickte mir eine Karte"
                                  Something that happend in the past

                                • Perfekt: "Mein Freund hat mir eine Karte geschickt"
                                  Something that happend in the past (difference to Präteritum is subtile enough that I can't explain it - feel free to edit)

                                • Plusquemperfekt: "Mein Freund hatte mir eine Karte geschickt, danach bin ich in den Urlaub gefahren."
                                  Something happend before something else, that also happend in the past.

                                The verb shifts, depending on which time is used. If the verb shifts a Hilfsverb is placed on second place of the sentence. Either a form of "haben" or "sein".







                                share|improve this answer








                                New contributor




                                Christian is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                Check out our Code of Conduct.









                                share|improve this answer



                                share|improve this answer






                                New contributor




                                Christian is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                Check out our Code of Conduct.









                                answered Apr 3 at 22:04









                                ChristianChristian

                                101




                                101




                                New contributor




                                Christian is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                Check out our Code of Conduct.





                                New contributor





                                Christian is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                Check out our Code of Conduct.






                                Christian is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                                Check out our Code of Conduct.







                                • 1





                                  Thanks for your answer, but the question wasn't about times, it was about the position of the verb.

                                  – Robert
                                  Apr 3 at 22:36













                                • 1





                                  Thanks for your answer, but the question wasn't about times, it was about the position of the verb.

                                  – Robert
                                  Apr 3 at 22:36








                                1




                                1





                                Thanks for your answer, but the question wasn't about times, it was about the position of the verb.

                                – Robert
                                Apr 3 at 22:36






                                Thanks for your answer, but the question wasn't about times, it was about the position of the verb.

                                – Robert
                                Apr 3 at 22:36











                                samayo is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









                                draft saved

                                draft discarded


















                                samayo is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












                                samayo is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.











                                samayo is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.














                                Thanks for contributing an answer to German Language Stack Exchange!


                                • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                                But avoid


                                • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                                • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                                To learn more, see our tips on writing great answers.




                                draft saved


                                draft discarded














                                StackExchange.ready(
                                function ()
                                StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f50475%2fforming-a-german-sentence-with-without-the-verb-at-the-end%23new-answer', 'question_page');

                                );

                                Post as a guest















                                Required, but never shown





















































                                Required, but never shown














                                Required, but never shown












                                Required, but never shown







                                Required, but never shown

































                                Required, but never shown














                                Required, but never shown












                                Required, but never shown







                                Required, but never shown







                                Popular posts from this blog

                                Club Baloncesto Breogán Índice Historia | Pavillón | Nome | O Breogán na cultura popular | Xogadores | Adestradores | Presidentes | Palmarés | Historial | Líderes | Notas | Véxase tamén | Menú de navegacióncbbreogan.galCadroGuía oficial da ACB 2009-10, páxina 201Guía oficial ACB 1992, páxina 183. Editorial DB.É de 6.500 espectadores sentados axeitándose á última normativa"Estudiantes Junior, entre as mellores canteiras"o orixinalHemeroteca El Mundo Deportivo, 16 setembro de 1970, páxina 12Historia do BreogánAlfredo Pérez, o último canoneiroHistoria C.B. BreogánHemeroteca de El Mundo DeportivoJimmy Wright, norteamericano do Breogán deixará Lugo por ameazas de morteResultados de Breogán en 1986-87Resultados de Breogán en 1990-91Ficha de Velimir Perasović en acb.comResultados de Breogán en 1994-95Breogán arrasa al Barça. "El Mundo Deportivo", 27 de setembro de 1999, páxina 58CB Breogán - FC BarcelonaA FEB invita a participar nunha nova Liga EuropeaCharlie Bell na prensa estatalMáximos anotadores 2005Tempada 2005-06 : Tódolos Xogadores da Xornada""Non quero pensar nunha man negra, mais pregúntome que está a pasar""o orixinalRaúl López, orgulloso dos xogadores, presume da boa saúde económica do BreogánJulio González confirma que cesa como presidente del BreogánHomenaxe a Lisardo GómezA tempada do rexurdimento celesteEntrevista a Lisardo GómezEl COB dinamita el Pazo para forzar el quinto (69-73)Cafés Candelas, patrocinador del CB Breogán"Suso Lázare, novo presidente do Breogán"o orixinalCafés Candelas Breogán firma el mayor triunfo de la historiaEl Breogán realizará 17 homenajes por su cincuenta aniversario"O Breogán honra ao seu fundador e primeiro presidente"o orixinalMiguel Giao recibiu a homenaxe do PazoHomenaxe aos primeiros gladiadores celestesO home que nos amosa como ver o Breo co corazónTita Franco será homenaxeada polos #50anosdeBreoJulio Vila recibirá unha homenaxe in memoriam polos #50anosdeBreo"O Breogán homenaxeará aos seus aboados máis veteráns"Pechada ovación a «Capi» Sanmartín e Ricardo «Corazón de González»Homenaxe por décadas de informaciónPaco García volve ao Pazo con motivo do 50 aniversario"Resultados y clasificaciones""O Cafés Candelas Breogán, campión da Copa Princesa""O Cafés Candelas Breogán, equipo ACB"C.B. Breogán"Proxecto social"o orixinal"Centros asociados"o orixinalFicha en imdb.comMario Camus trata la recuperación del amor en 'La vieja música', su última película"Páxina web oficial""Club Baloncesto Breogán""C. B. Breogán S.A.D."eehttp://www.fegaba.com

                                Vilaño, A Laracha Índice Patrimonio | Lugares e parroquias | Véxase tamén | Menú de navegación43°14′52″N 8°36′03″O / 43.24775, -8.60070

                                Cegueira Índice Epidemioloxía | Deficiencia visual | Tipos de cegueira | Principais causas de cegueira | Tratamento | Técnicas de adaptación e axudas | Vida dos cegos | Primeiros auxilios | Crenzas respecto das persoas cegas | Crenzas das persoas cegas | O neno deficiente visual | Aspectos psicolóxicos da cegueira | Notas | Véxase tamén | Menú de navegación54.054.154.436928256blindnessDicionario da Real Academia GalegaPortal das Palabras"International Standards: Visual Standards — Aspects and Ranges of Vision Loss with Emphasis on Population Surveys.""Visual impairment and blindness""Presentan un plan para previr a cegueira"o orixinalACCDV Associació Catalana de Cecs i Disminuïts Visuals - PMFTrachoma"Effect of gene therapy on visual function in Leber's congenital amaurosis"1844137110.1056/NEJMoa0802268Cans guía - os mellores amigos dos cegosArquivadoEscola de cans guía para cegos en Mortágua, PortugalArquivado"Tecnología para ciegos y deficientes visuales. Recopilación de recursos gratuitos en la Red""Colorino""‘COL.diesis’, escuchar los sonidos del color""COL.diesis: Transforming Colour into Melody and Implementing the Result in a Colour Sensor Device"o orixinal"Sistema de desarrollo de sinestesia color-sonido para invidentes utilizando un protocolo de audio""Enseñanza táctil - geometría y color. Juegos didácticos para niños ciegos y videntes""Sistema Constanz"L'ocupació laboral dels cecs a l'Estat espanyol està pràcticament equiparada a la de les persones amb visió, entrevista amb Pedro ZuritaONCE (Organización Nacional de Cegos de España)Prevención da cegueiraDescrición de deficiencias visuais (Disc@pnet)Braillín, un boneco atractivo para calquera neno, con ou sen discapacidade, que permite familiarizarse co sistema de escritura e lectura brailleAxudas Técnicas36838ID00897494007150-90057129528256DOID:1432HP:0000618D001766C10.597.751.941.162C97109C0155020